"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автора---------------------------------------------------------------------------
2. ПРОЩАНИЕ Как горячо целую твою ладонь живую! (Калит а на запоре. На сердце одиноко, и нелюдимо в поле.) С какой тянусь тоскою за снящейся рукою! Перевод Б. Дубина 25 3 Найдем ли мы путь, живые, туда, где она сейчас? ...Но к нам она путь отыщет и, мертвая, встретит нас. Перевод А. Гелескула 27 4. ЮНОСТЬ Мы с тобой одни остались - ты и я - в тиши балкона. Ты моей невестой стала этим утром полусонным. ...Вся природа в сладкой лени, краски стерты, блеклы тени, серо-розовое небо, тускловатый свет осенний... Я к тебе приблизил губы, и, не поднимая взгляда, ты подставила мне щеку, расставаясь будто с кладом. ...Пожелтевших листьев груды на глухих садовых тропах, но еще разлит повсюду |
|
|