"Линда Хилтон. Обольщение под звездами " - читать интересную книгу автора

- Как? О чем речь, шериф?
Страх почти прошел, но осторожности она не утратила.
К ее изумлению, мужчина протянул руку и представился.
- Меня зовут Слоун Макдонох, и я не шериф, а начальник городской
полиции, мисс Ван Скай.
Она пожала широкую ладонь, потрясенная этим дружеским жестом. Глубоко
внутри возникло доверие к доброму и сильному человеку.
- Слушай, если тебе не понравится мое предложение, я все равно не
посажу тебя в тюрьму, и не выгоню вас с дедом из Кокерс-Гроува, так что
можешь подумать спокойно.
В этот миг она готова была согласиться на что угодно, лишь бы ее
накормили. Однако через секунду привычка к унижениям взяла свое. Девушка
отпустила его руку, села на стул и отодвинулась как можно дальше.
- Я всего лишь карманная воровка, мистер Макдонох, - ответила она,
вызывающе тряхнув волнистыми кудрями. Они были длиннее и мягче, чем
показалось Слоуну вначале. В свете лампы ее волосы отливали золотистым
блеском. - Но если вы предложите мне место вашей "экономки", я откажусь.
Девчонка была не лыком шита. Глаза ее позеленели. Чего-чего, а
простодушия в них не было. Жизнь успела преподать ей жестокий урок - может
быть, самый жестокий из всех. Неудивительно, что этот ребенок с взрослыми
глазами шарахнулся от протянутой руки. Ну что ж, в его силах развеять этот
дикий страх.
- Не моей экономки, мисс Ван Скай, - промолвил он. - Экономки моей
жены.

Джози Макдонох стояла у окна в гостиной и нетерпеливо притопывала. Один
из двух огромных псов, лежавших у холодного камина, сунул ей в руку мокрый
нос, за что и получил шлепок.
- Отстань, паршивец! - буркнула она, и собака вернулась на потрепанный
коврик.
Джози видела, что Слоун вышел из участка, но не могла понять, кто
шагает с ним рядом. Похоже, ребенок, но Слоун был таким высоким, что даже
Джози по сравнению с ним казалась девочкой. Оставалось ждать, пока они
подойдут ближе.
Одно утешение - гость наверняка не прочь поесть. Джози слегка
улыбнулась. Кулинарное искусство было ее гордостью. Она одернула голубое
клетчатое платье и пригладила волосы.
Псы издали услышали знакомый голос, залаяли и бросились к двери. Джози,
не любившей собак, пришлось попятиться.
- Марш на место, бродяги!
Они послушались, но лаять не перестали. Когда Слоун вошел в гостиную,
они радостно кинулись к нему навстречу.
Нерида держалась позади. Кто знает, вдруг они вовсе не такие
безобидные, как расписывал начальник полиции? Эти хрипло лающие здоровенные
звери с высунутыми языками, задранными хвостами и сверкающими зубами
выглядели страшновато. Но хозяина своего они обожали.
Слоун опустился на коврик у камина и дал лизнуть себя в лицо. Один из
псов принялся тащить его за рукав, а второй повалился на спину и подставил
брюхо. Наконец Макдонох сказал:
- Ну-ну, Капитан, Джесс, хватит! Мы не одни.