"Сандра Хилл. Холодный викинг ("Братья Эриксон" #1) " - читать интересную книгу автора И, резко повернувшись, сказал хорошо одетому мужчине, стоявшему рядом:
- Селик, мы теряем время с какой-то рабыней, а ведь нам нужно передать важное послание Зигтригу от короля Ательстана Уэссекского! С этими словами он схватил Руби за руку и потащил сквозь расступающуюся толпу. - Позже я отведу шпионку в спальню для допроса, - пообещал он спутникам, многозначительно подмигнув. - Может, и у женщин земли Ивара тоже найдется кое-что из меди. Мужчины расхохотались, и кто-то похотливо предложил немедленно произвести осмотр. Джек остановился, не снимая руки, по-хозяйски лежавшей у нее на плече, словно прикидывая, не стоит ли согласиться на публичный стриптиз. Вне себя от унижения Руби попыталась лягнуть голую ногу Торка. Она больше не думала о нем как о Джеке. Джек никогда не проявил бы подобную жестокость. Но Торк лишь рассмеялся, когда Руби начала бить кулаками по его широкой груди, а потом подхватил ее и ловко перебросил через плечо, чем дал толпе новый повод для смеха. Торк приказал одному из мужчин ехать вперед, в замок, и сообщить королю Зигтригу об их прибытии, а другому - отправиться в дом деда, в Нортумбрии, и передать, что внук завтра приедет. Третьему Торк велел наблюдать за разгрузкой кораблей и доложить обо всем сегодня же вечером. Когда он устроил ее поудобнее, словно мешок с мукой, Руби укусила его за плечо, чтобы привлечь внимание. Но Торк с плотоядным смешком шлепнул ее по выпяченному заду, а потом начал растопыренными пальцами нежно поглаживать ушибленное место. Руби почувствовала, как загорелось лицо, и не только из-за неудобного положения, в котором она висела. своим дружкам: - Может, у женщин из земли Ивара действительно медное тело. Ее зад на ощупь такой же костлявый, как изголодавшийся кролик. Он заплатит за это, мысленно клялась Руби, пока Торк уносил ее в неизвестность. Когда-нибудь, как-нибудь она найдет способ отплатить этому гнусному подобию мужчины! ГЛАВА 2 - Ивар человек злобный, но дураком его не назовешь. Он никогда бы не послал такую дурочку шпионить, - подчеркнуто убежденно объявил Торк, оглядываясь через плечо на Руби, чья налитая кровью голова ударялась об его спину с каждым широким шагом. - Объясни же, во имя Одина, кто ты?! - Я не дурочка, - возразила Руби, но, учитывая ее положение, слова получались неразборчивыми. Острый предмет вонзился ей в бок, и она отодвинулась, чтобы немного облегчить давление. Неловко повернув голову, Руби увидела брошь тонкой работы, скреплявшую концы короткого плаща. Брошь изображала какого-то поджавшего лапы зверя. Нет... Неужели это койот?! Слишком много совпадений! Скорее волк. И, кажется, сделан из чистого золота! Не в силах разглядеть лучше, Руби уронила голову и прижалась щекой к спине Торка. Знакомый запах его тела немного успокаивал растрепанные чувства. Олаф и еще двое мужчин шагали рядом с Торком, обмениваясь мнениями о |
|
|