"Тони Хиллерман. Охота на барсука " - читать интересную книгу автора

- Не то чтобы взял. Прочитал и выбросил в урну. Луиза покачала головой
и улыбнулась.
- Вы правы, - признался Липхорн. - Это ничего не меняет - я все так же
связан словом.
Она кивнула, прочистила горло и выпрямилась на стуле:
- Мистер Липхорн, напоминаю вам, что вы поклялись под присягой говорить
большому жюри правду, и только правду. Откуда у вас эта информация? - И она
сурово взглянула поверх очков. - Вы ответите, что прочитали имена на листке,
оставленном на ресторанном столике, а обвинение спросит - знаете ли вы, кто
его там оставил, и...
Липхорн поднял руку:
- Знаю, знаю.
- На самом деле, у вас только два варианта. В конце концов, Гершвин
просто попытался вас использовать. Плюньте на все или как-то изловчитесь и
передайте имена в ФБР. Анонимным письмом? Кстати, вам не приходило в голову,
почему он сам не написал анонимку?
- Думаю, время поджимало. Пара дней, пока письмо дойдет. А затем, если
это анонимка, она угодит в самый низ стопки... Думаю, Гершвин все это знал.
Но дело не только в этом.
Липхорн замолк и сосредоточился на оладьях. Луиза вздохнула:
- В чем же еще?
- Может, эта троица вообще ни при чем, а Липхорн по каким-то личным
соображениям хочет их подставить.
Она кивнула:
- Приму к рассмотрению, - и вышла позвонить переводчику.
Липхорн уже помыл посуду, когда Луиза вернулась с унылым видом.
- У него ларингит - еле сипит.
- Плохи дела, - заметил Липхорн.
- К тому же он успел предупредить стариков, что мы приедем сегодня.
Телефона у них, разумеется, нет, и сообщить, что нас не будет, невозможно.
- Где обитают ваши старики? Луиза просияла:
- Хотите вызваться переводить? Навахо зовут Долтон Кайодито, адрес у
меня такой - Дом племени, Ред-Меса. Второй -
из юта. Живет в Товаоке в резервации Ют-Маунтин. Как у вас с языком
юта.
- Слов пятьдесят, но с Кайодито помочь смогу.
- Так и сделаем, - решила Луиза.
- Мне кажется, двое из списка живут где-то там. Один - на месе
Каса-дель-Эко. Недалеко от Дома племени.
Луиза рассмеялась:
- Пытаетесь совместить полезное с приятным. Или, точнее, - мои дела с
вашими. А может, мои дела с делами, которые вас не касаются.
- Один, если верить Гершвину, проживает в тех краях, его зовут Эверетт
Джори. Не знаю, где точно, но имя мне знакомо. Могли бы поспрашивать у
местных.
Луиза с улыбкой заметила:
- На одну минутку мне показалось, что вы собрались ехать ради моей
приятной компании.
Липхорн вел машину на первом отрезке пути - сто восемьдесят километров
от дома до фактории Мексикан-Уотер. Там они сделали остановку, чтобы