"Нерина Хиллард. Любовь под парусом " - читать интересную книгу автора

не испытает то необыкновенное чувство, охватывающее ее всякий раз, когда
после длинной лесной тропинки, петляющей в зарослях, взору открывалась
прекрасная и удивительно мирная картина этого райского уголка.
Не спеша двинувшись по убегающей в лесную гущу узенькой тропинке,
девушка подошла к опушке леса и, ласково проведя рукой по длинным элегантным
листьям папоротника, глубоко вдохнула пьяняще-ароматный воздух ставшего ей
родным острова. Неизведанные до сих пор чувства захлестнули ее, по щекам
ручьем потекли слезы. Конечно, Кенда была рада появлению своего спасителя,
но в то же время ее душу переполняла щемящая грусть. Цивилизация, люди - все
это немного пугало ее. Одна только мысль о том, что очень скоро она окажется
далеко отсюда, в людской суете, вызывала ощущение пугающей неизвестности.
Какой она будет, эта новая жизнь, в которую ей придется вступить в ближайшем
будущем?! Кенде стал привычным этот затерянный мир, с которым ей теперь
предстояло расстаться. Что ждет ее впереди?
Девушка сорвала с хлебного дерева сочный, изнутри напоминающий
настоящий хлеб плод. Бережно зажав его в руке, она снова оглянулась на
сверкающую полоску песчаного берега. Несмотря на то, что отплытие было
намечено на завтра, Кенде вдруг пришла в голову мысль, что именно теперь она
в последний раз видит свой остров. И она инстинктивно старалась как можно
лучше запомнить все, чтобы это врезалось в ее память на всю оставшуюся
жизнь.
Она наблюдала за тем, как мягко бьющиеся о внешнюю сторону рифов волны
изредка захлестывали их, своими брызгами нарушая зеркальную гладь лагуны.
Привычные звуки мерно накатывающихся на скалы волн навсегда останутся в ее
сердце. Слезы снова заструились по ее щекам. Здесь провела она последние
часы с отцом. Она и по сей день помнила те печальные события так же
отчетливо, как будто это случилось только вчера. Но уже завтра этот остров
станет для нее всего лишь воспоминанием. И все же он всегда будет жить в ее
сердце, останется в ее памяти именно таким, каким она его видит сейчас.
- Кенда, я перевожу твои вещи на яхту, - взявшись за стопку книг,
окликнул ее Джон.
Согласно кивнув, она снова подошла к кромке воды.
- В чем дело? - пристально посмотрев на нее, поинтересовался он.
Девушка уклончиво покачала головой.
- Да так, ничего особенного.
- Подойди-ка сюда.
Она снова отрицательно тряхнула головой. Положив книги в шлюпку, Джон
направился в ее сторону. Его лицо раскраснелось, хлопковая рубашка прилипла
к потному телу, подчеркивая бицепсы.
- И все же, в чем дело? Что с тобой? - снова спросил он.
- Ничего,- прошептала она, старательно избегая его взгляда.
- Как это ничего? Ты же плачешь!
- Да нет, просто соринка попала в глаз.
- Не пытайся обмануть меня. В своей жизни я повидал немало женских слез
и знаю, как они выглядят.
- Ну и что, если я плачу! Это все так, пустяки.
- Неправда. Все, что заставляет человека плакать, не может быть
пустяком,- Девушка молчала.- И все же, в чем дело? Ты расстроилась из-за
того, что случилось там? - Он жестом указал на море. Кенда отрицательно
покачала головой. - А из-за чего же тогда?