"Джек Хиггинс. Мыс Грома " - читать интересную книгу автора

чемоданчике, Трэверс поднял голову.
- Ты позволишь?
- Я за тем и приехал.
Трэверс открыл чемоданчик и быстро просмотрел письма.
- Эти письма, судя по всему, были сохранены как память, поскольку они
помечены разными датами в 1943-1944 годах. По всей видимости, все они от
жены. - Он обратился к фотографиям. - Кавалер "Рыцарского креста"? Наверное,
тогда он был еще мальчишкой. - Он взглянул на фотографии женщины и двух
маленьких девочек и прочитал сделанную по-немецки приписку на обратной
стороне одной из них. - О боже!
- Что такое?
- Надпись гласит: "Моя дорогая жена Лотти и дочери Ильзе и Мари, убиты
при бомбардировке Гамбурга 8 августа 1944 года".
- Боже мой!
- Теперь я без особого труда могу установить его личность. У меня есть
книга, где перечислены все кавалеры "Рыцарского креста". У немцев так
называлась высшая награда за храбрость. Ты пока свари кофе, а я пойду
посмотрю.
Трэверс вышел. Бейкер нашел чашки, вынул из холодильника банку
быстрорастворимого сухого молока и как раз заканчивал все приготовления,
когда вернулся Трэверс с книгой, которую искал. Усевшись напротив Бейкера,
он протянул руку к чашке с кофе.
- Ну вот, нашел. Пауль Фримель, капитан третьего ранга. Начал службу в
рядах ВМС в воинском звании младшего офицера, проучившись два года на
медицинском факультете Гейдельбергского университета. - Трэверс кивнул. -
Проявил выдающиеся способности, плавая на подводных лодках. "Рыцарского
креста" был удостоен в июле 1944 года, после того как потопил итальянский
крейсер. Конечно, ведь к тому времени они перешли на нашу сторону. После
этого был переведен на береговую службу в Киле. - Он скорчил гримасу. - Боже
мой, одна загадка за другой. Здесь говорится, что он погиб во время
воздушного налета на Киль в апреле 1945 года.
- Черта с два.
- Совершенно верно. - Трэверс открыл дневник и бросил взгляд на первую
страницу. - Прекрасный почерк, к тому же очень разборчивый. - Он бегло
пролистал страницы. - Некоторые записи довольно немногословны. Здесь самое
большее страниц тридцать.
- Насколько я помню, ты в совершенстве владеешь немецким.
- Как настоящий немец, старина, моя бабка по материнской линии родом из
Мюнхена. Знаешь, что я сделаю? Сейчас же сделаю перевод и заложу его в
память своего компьютера. Все это займет не больше полутора часов. А ты пока
позавтракай. Ветчина и яйца в холодильнике или, как вы выражаетесь, в
морозильнике, хлебницу ты найдешь вон там. Когда поешь, приходи ко мне в
кабинет.
Он вышел. Бейкер, почувствовавший облегчение от того, что дело
спорится, занялся приготовлением завтрака, почувствовав, насколько он
проголодался. Сев за стол, он принялся за еду, одновременно просматривая
оставленный Трэверсом сегодняшний утренний номер лондонской "Тайме". Прошло,
наверно, около часа, прежде чем он, убрав все со стола, вошел в кабинет.

Трэверс сидел у компьютера, глядя на экран, его пальцы быстро бегали по