"Джек Хиггинс. Ночь фламинго" - читать интересную книгу автора - Ну и что с того, что я дал ей тумака? Эта дрянь заслужила...
- Почему? - спросил Брэди. - Так ведь я её приютил, сам терпел неудобства, чтобы ей было у меня тепло и удобно. А в два часа ночи засек её, когда она пыталась удрать, прихватив мой бумажник, часы и ещё кое-что из вещей. Как бы вы поступили на моем месте? - Вид у него был обиженный и злой. Миллер взял со стола протокол с показаниями девушки. - Но тут написано, что она прожила с вами пять недель. Мачек поспешно согласился: - Да, нам было приятно вдвоем. - А мужчины? - Какие мужчины? - Те, которых вы приводили каждый вечер. Мужчины, которые обращались к вам, чтобы получить девушку на ночь. - Да вы что! - заорал Мачек. - Разве я похож на сутенера или содержателя номеров? - Предпочитаю не отвечать, - хмыкнул Миллер. - Последние две недели вы держали девчонку под замком. А когда она попыталась вырваться, избили её и выбросили на улицу. - Попробуйте доказать! - А этого вовсе не нужно. Вы признаете, что жили с ней? - Ну и что? У нас свободная страна. - Но ей ведь всего пятнадцать. Мачек побледнел, его лицо приобрело сероватый оттенок. - Нет! Этого не может быть... Мачек в отчаянии повернулся к Брэди. - Но она мне никогда не говорила! - Да, мир жесток, верно, Мачек? - осклабился тот. Поляк встрепенулся и потребовал адвоката. - Вы хотите сделать заявление? - спросил Миллер. Мачек неприязненно зыркнул на него и зло буркнул: - Оставьте меня в покое! Миллер не возражал. - Ладно, Джек, отправьте его в камеру. Статья готова: растление малолетних. Если повезет, лет семь ему обеспечено. Обалдевший Мачек с бешенством глядел на него. Джек Брэди схватил его железной рукой за шиворот и стащил со стула. - Давай, пошел! Спотыкаясь, как пьяный, Мачек поплелся вон из комнаты. Подойдя к окну, Миллер отдернул штору. Моросил мелкий дождь. Бледная полоска на мутном небе обещала близкое утро. Дверь открылась и молодой конвойный вошел с подносом с чаем и сигаретами. Миллер отдал деньги и закурил. - Можете выпить чай за мое здоровье, мне не до того. Передайте сержанту Брэди, что я позвоню ему сегодня после обеда. Пройдя по длинному коридору, Миллер с трудом спустился тремя этажами ниже. Внизу он распахнул дверь и вышел сквозь арку на улицу. Его зеленый "купер-мини" стоял среди множества других у подножия широкой лестницы. Остановившись, он снова закурил. |
|
|