"Джек Хиггинс. Ночь фламинго" - читать интересную книгу автора

- Ну и что с того, что я дал ей тумака? Эта дрянь заслужила...
- Почему? - спросил Брэди.
- Так ведь я её приютил, сам терпел неудобства, чтобы ей было у меня
тепло и удобно. А в два часа ночи засек её, когда она пыталась удрать,
прихватив мой бумажник, часы и ещё кое-что из вещей. Как бы вы поступили на
моем месте? - Вид у него был обиженный и злой.
Миллер взял со стола протокол с показаниями девушки.
- Но тут написано, что она прожила с вами пять недель.
Мачек поспешно согласился:
- Да, нам было приятно вдвоем.
- А мужчины?
- Какие мужчины?
- Те, которых вы приводили каждый вечер. Мужчины, которые обращались к
вам, чтобы получить девушку на ночь.
- Да вы что! - заорал Мачек. - Разве я похож на сутенера или
содержателя номеров?
- Предпочитаю не отвечать, - хмыкнул Миллер. - Последние две недели вы
держали девчонку под замком. А когда она попыталась вырваться, избили её и
выбросили на улицу.
- Попробуйте доказать!
- А этого вовсе не нужно. Вы признаете, что жили с ней?
- Ну и что? У нас свободная страна.
- Но ей ведь всего пятнадцать.
Мачек побледнел, его лицо приобрело сероватый оттенок.
- Нет! Этого не может быть...
- Может. У нас есть на неё документы.
Мачек в отчаянии повернулся к Брэди.
- Но она мне никогда не говорила!
- Да, мир жесток, верно, Мачек? - осклабился тот.
Поляк встрепенулся и потребовал адвоката.
- Вы хотите сделать заявление? - спросил Миллер.
Мачек неприязненно зыркнул на него и зло буркнул:
- Оставьте меня в покое!
Миллер не возражал.
- Ладно, Джек, отправьте его в камеру. Статья готова: растление
малолетних. Если повезет, лет семь ему обеспечено.
Обалдевший Мачек с бешенством глядел на него. Джек Брэди схватил его
железной рукой за шиворот и стащил со стула.
- Давай, пошел!
Спотыкаясь, как пьяный, Мачек поплелся вон из комнаты.
Подойдя к окну, Миллер отдернул штору. Моросил мелкий дождь. Бледная
полоска на мутном небе обещала близкое утро. Дверь открылась и молодой
конвойный вошел с подносом с чаем и сигаретами.
Миллер отдал деньги и закурил.
- Можете выпить чай за мое здоровье, мне не до того. Передайте
сержанту Брэди, что я позвоню ему сегодня после обеда.
Пройдя по длинному коридору, Миллер с трудом спустился тремя этажами
ниже. Внизу он распахнул дверь и вышел сквозь арку на улицу. Его зеленый
"купер-мини" стоял среди множества других у подножия широкой лестницы.
Остановившись, он снова закурил.