"Джек Хиггинс. Отходная молитва " - читать интересную книгу авторапоказать все, что у них есть, - ворчливо проговорил Миган, передергиваясь от
искреннего отвращения. - Однажды я самолично видел, как он трахает приходящую работницу после завтрака. Лет пятьдесят пять, вся в пыли... да еще в моей кровати! Доннер дипломатично промолчал, а Миган открыл небольшую дверцу в глубине комнаты, которая вела в часовню. Там постоянно поддерживали атмосферу свежести, воздух был наполнен ароматом цветов. В динамиках звучала органная музыка, создававшая настроение тихой печали. С каждой стороны было устроено по шесть ниш. Миган снял шляпу и вошел в первую. Там всюду были цветы, гроб был установлен на постамент в черной драпировке. - Это кто? - Девушка. Студентка, которая угодила под колеса спортивного автомобиля, - ответил Доннер. - Ах да, я сам ей занимался. Он приподнял ткань, закрывавшую ее голову. Умершей было лет восемнадцать-девятнадцать; веки ее были опущены, губы полуоткрыты; грим на ее лице был наложен так искусно, что казалось, она спит. - Хорошая работа, мистер Миган. Тот кивнул головой в знак согласия. - Честное слово, ты прав, Фрэнк. Если хочешь знать, то когда ее привезли, у нее на левой щеке не было даже намека на мясо. Не лицо, а гамбургер, говорю тебе. - Вы гений, мистер Миган, - сказал Доннер с искренним восхищением. - Вы - талант. Другого слова и не подберешь. стараюсь сделать как можно лучше, но в случае с этой девочкой... Ведь надо было подумать о ее родителях. Из часовни они прошли в вестибюль, оформленный в безупречном стиле отделанный настоящей голубой и белой веджвудской плиткой. Направо находилась дверь с витражами, выходящая в приемную. Подойдя ближе, они услышали шум голосов и плач. Дверь открылась, и появилась очень пожилая женщина, плачущая навзрыд. Ее голова была повязана косынкой, на плечи накинуто старенькое шерстяное пальто, протершееся на швах. В одной руке она держала корзинку, в другой - очень потрепанный кожаный кошелек. Ее лицо распухло и покраснело от слез. Генри Эйнсли, в обязанности которого входило встречать клиентов, следовал за ней. Это был высокий худой человек со впалыми щеками и хитрыми глазами. Он носил строгий темно-серый костюм и черный галстук. Руки его вспотели. - Я весьма сожалею, мадам, - сухо повторил он, - но таковы правила. Тем не менее, все хлопоты вы можете предоставить нам. - Что за правила? - спросил Миган, подходя и кладя старушке руки на плечи. - Ну-ну, успокойтесь, милая, не надо так плакать. Что происходит? - Все хорошо, мистер Миган. Просто эта милая дама очень расстроена. Она недавно потеряла мужа, - принялся объяснять Эйнсли. Миган оставил его слова без ответа и повел вдову в свой кабинет. Он усадил ее в кресло. - Ну, милая, теперь расскажите мне все. Он дотронулся до ее руки, и она судорожно сжала пальцы. |
|
|