"Джек Хиггинс. Дань смельчаку (Погребальный звон по храбрым)" - читать интересную книгу автора Я постарался отшутиться:
- Даже в морской пехоте не заставляют показывать голый зад. - Вы стесняетесь доктора? - Казалось, она действительно удивлена. - В человеческом теле нет непристойных частей. Так что ваше отношение - нездорово. - Таким уж я уродился. Холодный душ не имел особого воздействия. Женщина наклонилась к врачу, и они, заглядывая в лежащее перед ними дело - судя по всему, мое, - стали перешептываться. Я стоял, как пай-мальчик, и ждал. За это время - прошло минут двадцать - в комнату постоянно заходили мужчины и женщины, приносили и уносили какие-то бумаги. Урок унижения. Когда им показалось, что я наказан вполне достаточно, врачиха наконец оторвала зад от стула и подошла ко мне. Она тщательно и умело - могу сказать это в ее пользу - осмотрела меня и взяла кровь и мочу на анализ. Под конец она выдвинула вперед стул и принялась тщательнейшим образом изучать мои половые органы. Солдаты во всем мире проходят подобные осмотры на заражение венерическими заболеваниями каждые несколько месяцев. Но выдержать подобный осмотр, в то время как Мадам Ню следила из-за плеча врачихи за каждым ее движением, было очень непросто. Я поежился, так как старая дева держала меня за член довольно-таки грубо, и Мадам Ню мягко произнесла: - Вам это кажется раздражающим, не правда ли, мистер Джексон? Клинический всесторонний осмотр производит женщина, годящаяся вам по возрасту в матери, а вам все еще стыдно... - Почему бы вам не отвалить отсюда? - спросил я. - А-а, теперь ясно. Не стыдно, а страшно. В подобных ситуациях вы начинаете бояться. Она повернулась, что-то сказала старой врачихе, которая кивнула, и они вместе вышли из кабинета, прежде чем я смог что-нибудь сказать. Усталость куда-то отступила, но я понял, что ясно думать не в состоянии. Я чувствовал себя маленьким школьником, которого по непонятной причине унизили перед всем классом. Когда я натягивал остатки одежды, вернулась Мадам Ню с молодым офицером. В руке она держала листок бумаги, который и положила на стол. Потом взяла и протянула мне ручку. - А теперь подпишите, пожалуйста, это. Это был не один, а пять скрепленных листов, убористо покрытых китайским текстом. - Вы мне прочитайте: текст очень мелкий, а я забыл очки. - Ваше признание, - гаркнул офицер. - Описание действий в качестве английского наемника американской армии. Я на грубом английском, которого он не понял, сказал ему, что советую сделать с этой бумажкой. Поняла одна Мадам Ню. Она улыбнулась: - Боюсь, мистер Джексон, это физически невозможно. А это... вы в конце концов подпишете, я в этом не сомневаюсь, - времени у нас предостаточно. Все время, какое только есть... Она снова вышла, и молодой офицеришка велел мне следовать за ним. Мы прошли через территорию и вошли в здание монастыря: бесчисленные коридоры, |
|
|