"Джек Хиггинс. Игра для героев" - читать интересную книгу автора

Один из них что-то крикнул мне, но голос утонул в реве надвигающейся
волны. В наступившей затем тишине я услышал ржание лошади, поднял голову и
увидел на гребне холма Штейнера, сидящего верхом на серой кобыле.


* * *

Он крикнул людям внизу, чтобы они не двигались, и они мгновенно
подчинились, что не удивило меня - уж такой он был человек. Он спешился и
сошел к ним; последовал недолгий разговор, затем один из солдат
вскарабкался обратно по тропе к тому месту, где мирно щипала траву кобыла,
и исчез.
Двое других погнали рабочих назад, а Штейнер направился в мою сторону.
Он нес три немецкие ручные гранаты с очень длинными деревянными рукоятками,
а одет был в укороченную шинель с черным меховым воротником - насколько я
знал, казенное обмундирование русских штабных офицеров; тулья его немецкой
офицерской фуражки была заломлена спереди ровно настолько, насколько
полагалось по уставу.
Подойдя к колючей проволоке, он остановился и улыбнулся:
- Я полагал, что ты уже давно исчез, Оуэн Морган. В чем дело?
- Планы рухнули, - ответил я. - А что?
- Да ничего. Что у тебя там?
- Один из ваших, радист с торпедного катера.
- Жить будет?
- Полагаю, да.
- Хорошо. Стой, где стоишь.
Он отошел вдоль берега ярдов на тридцать, и тут с шумом накатила новая
волна. Она оказалась достаточно сильной, чтобы отбросить меня и раненого
прямо на колючую проволоку, и я ожесточенно цеплялся за все, что попало.
Вынырнув, я заметил, что матрос потерял сознание. В этот миг Штейнер
швырнул первую гранату через колючую проволоку. Раздались подряд два
взрыва, за ними - третий; мины в песке подрывались, детонируя друг от
друга. На мгновение Штейнер повернулся спиной; потом я потерял его из виду
за густой завесой дыма и песка. Когда она рассеялась, он подошел ближе,
осмотрел зияющую брешь, проделанную им в проволочном заграждении, затем
швырнул вторую гранату.
Волны набегала на берег, становясь все выше и мощнее, и я начал
уставать: долгая бессонная ночь, а за ней вот такое чертово утро...
Подняв голову, чтобы вдохнуть, я увидел, как упала третья граната.
Послышались четыре отчетливых взрыва; как только эхо от них замерло, вверх
поднялось плотное облако песка и дыма.
Напуганные взрывами, снялись со скал и загомонили сотни морских птиц -
гагары, бакланы, чайки; одинокий буревестник метнулся вниз сквозь дым, как
пикирующий бомбардировщик - прямо и неотвратимо, затем повернул в море и
полетел прочь, слегка касаясь крыльями гребней волн.
В проволочном заграждении зиял проход до самой кромки воды. Штейнер
стоял возле него. Он помахал рукой, а я резко крикнул:
- Осторожно! Вряд ли все мины подорвались!
- Сейчас проверим.
Он двинулся сквозь проход так спокойно, будто гулял в парке в выходной