"Джек Хиггинс. За час до полуночи" - читать интересную книгу автора

без сопровождения. Когда я сказал ей, кто нас послал, она решила, что я
собираюсь ее убить.
- Почему она так решила? - На лице у него появилось удивление.
- А что до Серафино и его парней, - продолжал я, - так они не
пользовались ею по очереди, как нам рассказывал Хоффер. Они на нее
работают. Прячут здесь и спасают от смерти.
Я доложил ему обо всем, что узнал, сообщил и о подозрениях девушки по
поводу смерти ее матери, все время наблюдая за выражением его лица.
Помолчав, он поднялся и подошел к ручью. Некоторое время стоял, следя за
течением, перекатывая в ладони гальку.
- По крайней мере, кое-что становится понятным. Хоффер беседовал со
мной перед вылетом. Сказал, что ее давно уже лечат от психического
расстройства, несколько раз помещали в клинику, но не помогло. Что она
сексуально озабочена и постоянно ищет удовлетворения. У нее мания
преследования, и она обвиняет всех своих родных Бог знает в чем. Он
предположил, что она может отказаться пойти с нами и будет биться в
истерике. - Бёрк повернулся ко мне: - Ты уверен, что все не так?
Я кивнул.
- Серафино подтвердил, что Хоффер нанял его убить девушку, но он
передумал, потому что захотел поприжать его. Он терпеть не может Хоффера.
- Я тоже. - Бёрк злобно швырнул гальку в воду. - Вот сволочь.
Главное сомнение, которое терзало меня, наконец развеялось. Я
почувствовал большое облегчение и даже прилив любви к Шону, смешанной с
чувством вины перед ним за свои подозрения.
Полковник снова достал пачку сигарет. Она оказалась пустой, он смял ее
и выбросил в ручей. Я протянул ему свою, и когда он доставал сигарету и
закуривал, то заметил, как дрожали его руки.
Некоторое время он следил взглядом за перекатами воды.
- Господи, ну и дурак же я. Ведь я чувствовал фальшь в этой истории. И
сразу все понял, но вот все-таки вляпался.
- Почему, Шон? - спросил я.
- Деньги неплохие. Да и других предложений не намечалось. - Он развел
руками. - С годами меняешься, ты и сам это когда-нибудь поймешь. Начинаешь
хвататься за соломинку, за всякие сомнительные дела, совершать неверные
шаги. А все потому, что годы наваливаются на тебя, и вдруг оказывается, что
ты больше не тянешь.
Неожиданно он задохнулся дымом и согнулся, забившись в кашле. Когда он
начал судорожно хватать ртом воздух, я поддержал его, и он оперся на мою
руку, отхаркивая кровь.
Спустя минуту Шон сумел успокоить дыхание и слабо улыбнулся.
- Все в порядке. - Бёрк слегка похлопал себя по груди. - Боюсь, что
старые легкие тоже уже не тянут.
В этом умозаключении таился ответ на многие вопросы.
- Как далеко это зашло?
Он попытался улыбнуться, но не выдержал и грустно ответил:
- Довольно далеко.
Шон рассказал мне о своей болезни. Он страдал не раком, как я
предположил, но чем-то не менее опасным. Его поразила весьма редкая хворь,
которая постепенно охватывает весь организм и, дойдя до легких, начинает
разъедать их, пытаясь его задушить. Болезнь неизлечима, и лекарства могли