"Джек Хиггинс. Ночной рейс" - читать интересную книгу автора

Перепуганный Моррисон выронил свое ружье, и оно, таща за собой гарпун,
стало медленно опускаться в зеленоватую глубину. Согнувшись, как перочинный
ножик, Гарри рванулся вслед, ухватился за леску и подтащил ружье к себе.
Пока он наспех перезаряжал его, американец безуспешно пытался втиснуться в
какую-то узкую расщелину.
В этот момент из тумана молнией вынырнула барракуда и зависла футах в
двадцати от Моррисона. Через несколько мгновений к ней присоединилась
другая. Коричневое пятно крови расплывалось, и Мэннинг понял, что не
пройдет и минуты, как оно привлечет к себе всех рыб-убийц, блуждающих в
округе. Устремившись вверх, он в упор выстрелил в белое брюхо ближайшей к
нему барракуды. Она выгнулась в агонии, вырвав ружье из его рук, и
перевернулась на спину. От ударов хвоста поднялось кипящее облако, вода
окрасилась кровью.
Мэннинг подплыл к Моррисону и вытащил его из расщелины. Когда они
обернулись, вторая барракуда метнулась к своей приятельнице, раскрыв пасть,
в которой торчали смертоносные, находящие друг на друга зубы. По воде
прошла вибрирующая волна, и барракуда тут же поплыла прочь. Из ее
окровавленного рта свисали куски костей и кожи. Словно стрелы, из сумрака
стали выскакивать все новые и новые тонкие серебристые тела, Гарри схватил
Моррисона за руку и потащил вверх.
Они проплыли по мелководью над ярким красно-зеленым рифом, и вскоре у
них над головами появился корпус "Щедрости изобилия". Мэннинг и Моррисон
круто пошли на поверхность. Американец первым поднялся по лесенке, и Сет
помог ему перелезть через поручень. Когда Гарри оказался на корабле,
Моррисон, тяжело дыша, уже валялся на палубе.
Сет вопросительно взглянул на капитана, который снимал с себя маску и
отстегивал акваланг:
- Нарвались на неприятность?
- Мистер Моррисон поцарапал плечо, и парочка барракуд им
заинтересовалась.
Американец сел, и Сет, качая головой, принялся его осматривать.
- Говорил же я вам: будьте осторожны, мистер Моррисон. Нельзя
охотиться с острогой, когда из тебя течет кровь. Так барракуды бы вас не
тронули, но если уж они почуяли запах крови... тогда другое дело.
- Постараюсь запомнить, - выдавил охотник.
Мэннинг помог ему встать на ноги.
- Пойдемте вниз. Я перевяжу вам плечо, а Сет позаботится об
аквалангах.
Накинув на плечи полотенце, Моррисон уселся на койку. Его трясло.
Мэннинг вытащил из шкафчика бутылку рома, наполнил стакан и протянул его
гостю. Тот выпил залпом и благодарно улыбнулся:
- Я думал, болтают ерунду, будто акулы и барракуды набрасываются на
аквалангистов.
- Только если почуют кровь, - объяснил Мэннинг, осторожно смазывая
глубокие порезы мертиолатом. - И еще: всегда перезаряжайте ружье после
выстрела. Кто знает? А вдруг оно срочно вам понадобится.
- Вряд ли я теперь забуду об этом, - отозвался Моррисон.
В дверях показался Сет:
- "Бонавентура" на подходе, капитан.
- Оставайся тут за главного, - распорядился Мэннинг и обернулся к