"Джек Хиггинс. Ночной рейс" - читать интересную книгу автора Перепуганный Моррисон выронил свое ружье, и оно, таща за собой гарпун,
стало медленно опускаться в зеленоватую глубину. Согнувшись, как перочинный ножик, Гарри рванулся вслед, ухватился за леску и подтащил ружье к себе. Пока он наспех перезаряжал его, американец безуспешно пытался втиснуться в какую-то узкую расщелину. В этот момент из тумана молнией вынырнула барракуда и зависла футах в двадцати от Моррисона. Через несколько мгновений к ней присоединилась другая. Коричневое пятно крови расплывалось, и Мэннинг понял, что не пройдет и минуты, как оно привлечет к себе всех рыб-убийц, блуждающих в округе. Устремившись вверх, он в упор выстрелил в белое брюхо ближайшей к нему барракуды. Она выгнулась в агонии, вырвав ружье из его рук, и перевернулась на спину. От ударов хвоста поднялось кипящее облако, вода окрасилась кровью. Мэннинг подплыл к Моррисону и вытащил его из расщелины. Когда они обернулись, вторая барракуда метнулась к своей приятельнице, раскрыв пасть, в которой торчали смертоносные, находящие друг на друга зубы. По воде прошла вибрирующая волна, и барракуда тут же поплыла прочь. Из ее окровавленного рта свисали куски костей и кожи. Словно стрелы, из сумрака стали выскакивать все новые и новые тонкие серебристые тела, Гарри схватил Моррисона за руку и потащил вверх. Они проплыли по мелководью над ярким красно-зеленым рифом, и вскоре у них над головами появился корпус "Щедрости изобилия". Мэннинг и Моррисон круто пошли на поверхность. Американец первым поднялся по лесенке, и Сет помог ему перелезть через поручень. Когда Гарри оказался на корабле, Моррисон, тяжело дыша, уже валялся на палубе. отстегивал акваланг: - Нарвались на неприятность? - Мистер Моррисон поцарапал плечо, и парочка барракуд им заинтересовалась. Американец сел, и Сет, качая головой, принялся его осматривать. - Говорил же я вам: будьте осторожны, мистер Моррисон. Нельзя охотиться с острогой, когда из тебя течет кровь. Так барракуды бы вас не тронули, но если уж они почуяли запах крови... тогда другое дело. - Постараюсь запомнить, - выдавил охотник. Мэннинг помог ему встать на ноги. - Пойдемте вниз. Я перевяжу вам плечо, а Сет позаботится об аквалангах. Накинув на плечи полотенце, Моррисон уселся на койку. Его трясло. Мэннинг вытащил из шкафчика бутылку рома, наполнил стакан и протянул его гостю. Тот выпил залпом и благодарно улыбнулся: - Я думал, болтают ерунду, будто акулы и барракуды набрасываются на аквалангистов. - Только если почуют кровь, - объяснил Мэннинг, осторожно смазывая глубокие порезы мертиолатом. - И еще: всегда перезаряжайте ружье после выстрела. Кто знает? А вдруг оно срочно вам понадобится. - Вряд ли я теперь забуду об этом, - отозвался Моррисон. В дверях показался Сет: - "Бонавентура" на подходе, капитан. - Оставайся тут за главного, - распорядился Мэннинг и обернулся к |
|
|