"Джек Хиггинс. Исповедальня (Час охотника, "Лайам Девлин")" - читать интересную книгу авторастаринный церковный гимн "Будь всегда со мной", а голоса поющих, сливаясь с
шумом дождя, навевали меланхолическое настроение. Священник и Келли остановились, глядя вниз на площадь у ратуши. У гранитного памятника павшим воинам лежали венки. Вокруг суетились какие-то люди, а оркестр занял место справа от них. Всем руководил ирландский священник. Четверо мужчин гордо держали мокрые от дождя знамена, среди которых Келли увидел и "Юнион Джек". - Что за спектакль? - резко повернулся он к старику. - Это служба в память о перемирии в первой мировой войне и о погибших в обеих мировых войнах. Здесь люди из местного отделения Британского легиона. Наши протестантские друзья очень дорожат тем, что они называют историческим наследием. - Неужто? - усмехнулся Келли. Они пошли дальше по улице. На углу стояла девочка лет семи. На ней была военная пилотка, пальто - обе вещи старые, размера на два больше. На вырост, как говорится. Бледная кожа оттягивала выступающие скулы, над которыми блестели умные карие глазенки. Она выдавила из себя улыбку, хотя руки, в которых девочка держала плоскую картонную коробку, посинели от холода. - Добрый день, святой отец, - сказала она. - Не купите ли маки? - Бедное дитя, в такую погоду ты должна сидеть дома. Священник вынул из кармана монету, опустил ее в кружку и взял красный бумажный цветок. - Мак полей Фландрии в память о наших павших героях, - пояснил он Келли. Келли повернулся и увидел, что девочка робко протягивает и ему алый цветок. - Вам тоже мак, сэр? - Почему бы и нет? Она сунула цветок в карман его плаща. Келли мельком взглянул на ее изможденное лицо и про себя выругался. Из внутреннего кармана он достал бумажник и вытащил две фунтовые бумажки. Девочка удивленно уставилась на него, когда он свернул их, сунул в кружку и взял у нее из рук картонную коробку с цветами. - Иди домой, - произнес он тихо. - Согрейся. Тебе еще рано знать, насколько холоден мир, малышка. Во взгляде ее читалось смущение и непонимание происходящего. Потом она сорвалась с места и побежала прочь. - Я сам был тогда на Сомме, - сказал священник. - Однако вот этим людям, - он показал на собравшихся у памятника, - лучше бы все забыть. - Он горестно покачал головой. - Сколько убитых! Я никогда не спрашивал, кто из них католик, а кто протестант. Он остановился и показал на противоположную сторону улицы. На выцветшей вывеске горела надпись: "Лучший бар Мерфи". - Ну вот мы и пришли. Что ты собираешься с ними делать? Взгляд старика упал на картонную коробку с бумажными цветами. - Бог его знает, - отрешенно бросил Келли. - Судя по моему опыту, он действительно знает. Старик вытащил из кармана серебряный портсигар, достал сигарету, |
|
|