"Фиона Э.Хиггинс. Заклинатель" - читать интересную книгу автора

идти сегодня на улицу? Что ж, может, и нет. Он к тому же устал. Деодонат
взял с каминной полки засаленную книгу и открыл свою любимую сказку. Прочел
страницу - не больше, а веки его уже налились свинцом. Книга упала на пол и
раскрылась на яркой картинке: в мерцающем свете камина можно было разглядеть
зеленую лоснящуюся жабу с драгоценными камнями вместо глаз.


ГЛАВА 17

Поздний ужин

Пока Деодонат мирно посапывал возле камина, Пин брел по мерзлым улицам,
думая лишь об одном: когда же наконец они доберутся до дома миссис Сытвуд?
Всю дорогу Бьяг пел дифирамбы этому чудесному месту, и когда наша троица в
конце концов повернула в Кальмарный проезд и оказалась на пороге здания, где
располагались "Меблированные комнаты миссис Сытвуд - лучшие в городе", Пина
ждало разочарование: дом этот ровно ничем не отличался от соседних и был
совершенно в таком же плачевном состоянии.
Но стоило мальчику переступить порог, как разочарование сменилось
приятным удивлением. На него пахнуло сухим теплым воздухом, чистым и свежим;
самые смелые надежды Пина упрочились, когда он подошел к лестнице, ведущей
вниз, и соблазнительный аромат защекотал ему ноздри, заставил облизнуть
губы. Оказалось, что по этой лестнице можно спуститься в огромную кухню с
серым каменным полом и печью невероятных размеров, которая была пристроена к
противоположной стене. Посреди комнаты торжественно возвышался длинный
обеденный стол; вдоль обеих его сторон тянулись скамьи, а с торцов стояли
два красивых резных стула. Возле печи хлопотала женщина; она помешивала
рагу, кипящее в большом котле. Когда Пин, предводительствуемый новыми
друзьями, появился на пороге кухни, она подняла голову.
- Добрый вечер, джентльмены, - сказала она. - Вы как раз вовремя:
сейчас у нас будет поздний ужин.
Пину сразу подумалось, что хозяйка не слишком красива - по крайней
мере, в том смысле, в котором это можно было сказать о его маме, - к тому же
казалось, стоит ей неловко повернуться - и корсет треснет по швам. У нее
было круглое лицо, красные щеки, большие пухлые руки, но стоило ей
улыбнуться - и от нее исходило совершенно явственное тепло.
В то время как Пин внимательно разглядывал миссис Сытвуд, она не менее
внимательно разглядывала его. В одно мгновение ее цепкий взгляд заметил и
изношенную рубашку, и потертую куртку, и тощие ноги, лодыжки которых
выглядывали из-под не по росту коротких штанин (нижний край отпустили уже
очень давно), и стоптанные башмаки. Она сразу же поняла, что о мальчике
позаботиться некому, и беспокойно нахмурилась.
- Пин, - сказал Бьяг, - познакомься: это миссис Сытвуд.
- Добро пожаловать, Пин! Тебе здесь все будут очень рады, - улыбнулась
хозяйка, снимая котел с огня и водружая его на стол. Она подвела мальчика к
столу и усадила на лавку, затем смахнула с тарелки несколько костей и
хлебных крошек и поставила ее перед Пином. - Угощайся, - приветливо сказала
она. - Я никому не разрешу встать из-за стола, пока не съедите все до
донышка.
- Это не слишком суровое наказание, - обрадовался Бьяг и мигом взялся