"Фиона Э.Хиггинс. Заклинатель" - читать интересную книгу автораудивленно изогнутые брови, сразу осекся.
- Наверное, не зря, - сказал Пин, внимательно вслушиваясь в речь собеседника. У Бьяга был весьма необычный акцент, с раскатистым "р", - этот человек явно родился не в городе. - Ведь ты же... - Ну да, карлик, - отрезал Бьяг. - Ну и что? В конце концов, у каждого свой крест. Хотя у некоторых, конечно, полегче. - Он выжидательно посмотрел на Пина. - Ой, - спохватился мальчик, вдруг осознав, чего именно от него ждут. - Меня зовут Пин. - Просто Пин? - Пин Карпью, - не подумав, ответил Пин и тут же нахмурился, но Бьяг ничего не сказал. Возможно, он ничего и не знал об отверженном семействе Карпью. - Полное имя - Криспин. - А-а, Криспин? - Бьяг подержал имя на языке, словно взвешивая, и смерил мальчишку взглядом с ног до головы. - Очень интересно, - только и сказал он. Кивнув в сторону "Ловкого пальчика", он спросил: - Был там, да? - Ну да, - отвечал Пин. - Ходил смотреть на Заклинателя Костей. - Ах вот оно что, на мистера Пантагуса, - сказал Бьяг. - Странноватое ремесло, на мой взгляд. Хотя многие скажут, что и мое не менее странное. А Прожорное Чудище ты видел? Пин покачал головой: - Нет еще. Бьяг потер руки, пытаясь согреться, - звук получился такой, будто к ладоням его были приклеены два листа наждачной бумаги. Он вопросительно - Что ж, тебе, наверное, пора домой - прочь с этого холода. На моей памяти не бывало такой морозной зимы. Холод необычайный, это я точно могу сказать. - Я бы с радостью отправился домой, - подтвердил Пин, и голос его прозвучал так жалобно, что ему самому стало неловко. - Но как раз сегодня меня выгнали из каморки, которую я снимал. Так что, скорее всего, ночевать мне придется на улице. - Что ж, в этом городе ты не один такой, - сухо заметил Бьяг. - А я вот приятеля жду. Не то давно бы уже ушел. Он должен появиться с минуты на минуту... - Друг мой, позволь выразить признательность за то, что ты не ушел и дождался меня, - послышался позади голос, за которым последовал звук приближающихся торопливых шагов. Пин с удивлением подумал: интересно, что это у Бьяга за приятель, который выражается так витиевато, явно на северный манер; мальчик с любопытством ждал этой новой встречи. К ним подбежал высокий - очень высокий - человек, его стройную фигуру подчеркивал длинный черный сюртук, застегнутый на все пуговицы под самую шею. Как показалось Пину, незнакомец был чрезвычайно элегантен и необыкновенно хорош собой. - До чего же я рад, что застал тебя, - сказал он, дружески хлопнув Бьяга по спине. - Не представляю, что бы со мной стало, если б пришлось гулять на ночь глядя в полном одиночестве. Вероятно, меня поймал бы тот сумасшедший и бросил бы в Фодус. Как там его прозвали? Убийца Серебряное Яблоко. |
|
|