"Сирил Хейр. Трагедия закона ("Инспектор Маллет") " - читать интересную книгу авторао возбуждении иска, описывая повреждения, нанесенные в результате дорожного
происшествия. - Через пару дней его выпишут,- заверил старший констебль. Барбер вздохнул с облегчением. У него не было доходов, кроме жалованья, а он знал, как никто другой, размеры компенсаций, выплачиваемых истцам по таким делам. Похоже, что дело можно уладить, нет - нужно уладить с минимальными издержками. "Если только они не ампутируют палец,- подумал он.- От этого компенсация вырастает до невероятных размеров". Судья с сожалением вспомнил, как присудил солидную компенсацию молодой женщине за потерю большого пальца ноги не далее чем на прошлой сессии. Хильда тогда заявила, что на него повлиял тот факт, что она была не только молода, но и очень привлекательна. Глупо так думать, конечно, но все равно зря он так поступил. Об этом деле что-то писали в газетах... И тем не менее ему не следовало назначать такую большую сумму. Он быстро прикинул в уме, на чем пришлось бы экономить, если бы ему срочно потребовалось, скажем, двести фунтов, и пришел к неутешительному выводу, что большую часть денег пришлось бы добывать, экономя на нарядах и развлечениях леди Барбер. В целом, заключил судья, самой неприятной стороной всего этого дела будет реакция его жены на ночное происшествие. - Рад слышать, что он не в худшем состоянии,- отозвался Барбер.- Действительно, очень рад. Вы сняли тяжкий груз с моей души. Ну,- сказал он, вставая,- полагаю, нам обоим пора приниматься за работу. Весьма признателен вам за то, что пришли сюда ко мне, чтобы обсудить этот... этот несчастный случай. - Не за что, милорд, не за что,- смущенно ответил старший констебль. Он небольшой вопрос, милорд. - Да? Какой? - Анонимное письмо, которое ваша светлость получили вчера. Шеф полиции графства показал мне его. - Да-да. Так что же? - Дело в том, милорд, что у нас есть основания предполагать, что это письмо написал человек по фамилии Хеппеншталь. Ваша светлость, возможно, помнит эту фамилию... - Хеппеншталь? Как же, как же. Хеппеншталь!- пробормотал судья. Он не смотрел в этот момент на старшего констебля, и тот не видел его лица, выражавшего крайнее отвращение и к фамилии, и к самому субъекту. - Нам известно, что он находился в городе позавчера,- поспешно пояснил старший констебль.- У него есть разрешение на отлучку из исправительного заведения, и он должен отмечаться в полицейском участке. - Почему же вы ничего не можете предпринять?- спросил Барбер с раздражением.- Арестовать его или что-нибудь еще? В конце концов, это ваша обязанность... - Вы совершенно правы, милорд. Я понимаю. К сожалению, мы потеряли его из виду. Но это временно. Очень трудно поддерживать контакты с людьми, когда везде светомаскировка. Кроме того, часть моих людей выделена на охрану выездной сессии суда. Но как бы там ни было, этот человек на свободе, и мы беспокоимся по этому поводу. - Мне кажется, это я должен беспокоится,- хрипло засмеялся судья. - Это я и имею в виду, милорд. Мы должны избавить вас от неприятностей. |
|
|