"Сирил Хейр. Трагедия закона ("Инспектор Маллет") " - читать интересную книгу автора

окончится. Увидимся за ленчем.
Молодой человек удалился. Петигрю задержался на несколько минут в
мрачной гардеробной.
- Глупо с моей стороны так разговаривать с парнем,- пробормотал он,
нахмурившись.- В конце концов, может быть, ему нравится Барбер. И Хильда ему
наверняка понравится... Ну да ладно!- "Не стоит мучиться угрызениями
совести,- подумал Фрэнсис.- Еще не хватало сейчас вспоминать о ней!"
Петигрю пошел пешком от здания Совета графства и появился в гостинице
последним из приглашенных гостей. Он вошел в гостиную как раз в тот момент,
когда Барбер в очередной раз повторил:
- Фамилия - Маршалл и должность - маршал.
Миссис Хаббертон на его шутку рассмеялась как девочка. Знакомясь с ней,
Петигрю заметил, что она не только смеялась как девочка, но ее манеры,
одежда, цвет лица - все создавало впечатление, будто ей совсем недавно
исполнилось девятнадцать, хотя на самом деле было не меньше сорока. Но,
подумал он, она не трудилась над созданием своего образа. При полном
отсутствии ума вряд ли возможно что-то создать. Скорее всего, в кудрявой,
все еще красивой головке миссис Хаббертон не возникало мысли о том, что она
уже не та хорошенькая кудрявая девушка, которая лет двадцать тому назад
выскочила замуж сразу по окончании школы. И одного взгляда на ее мужа было
достаточно, чтобы понять, что он также не замечал ее возраста. Через
несколько лет на нее, пожалуй, будет жалко смотреть, но сейчас она была все
еще обаятельна, как игривая кошечка, признал Петигрю. Барбер, видимо, тоже
находил ее привлекательной.
Маршалл, красный от смущения, дрожащими руками разносил шерри. Через
пару минут Сэвидж распахнул двери и, согнувшись в поклоне, объявил:
- Ленч подан, милорд!
Миссис Хаббертон направилась к дверям, однако судья опередил ее:
- Прошу прощения, но, по обычаю, во время выездных сессий суда судья
следует впереди всех - даже впереди дам.
- О, конечно! Как глупо с моей стороны,- звонко засмеялась миссис
Хаббертон.- Вы же как король. Какая я глупышка! Наверное, я должна была
сделать реверанс, когда вошла?
Из-за двери раздался голос Барбера:
- Лично мне это безразлично, но некоторые мои коллеги...
Ленч был основательным. Карточки еще не ввели, а миссис Сквайр,
повариха, была воспитана в традициях, которые не могли нарушить такие
незначительные события, как война. Миссис Хаббертон, для которой домашнее
хозяйство было нескончаемым кошмаром, щебетала с завистью и восхищением,
осматривая стол. Явно испытывая скрытую неприязнь ко всему французскому,
миссис Сквайр приготовила филе морского языка, телячьи котлеты, оладьи и еще
какую-то необыкновенную вкуснятину. В глазах миссис Хаббертон горел детский
восторг.
- Четыре блюда на ленч!- воскликнула она.- Во время войны! Это просто
откровение!
Как обычно, она слишком поздно сообразила, что сказала что-то не то. Ее
муж покраснел, священник сконфуженно кашлянул. Судья резко вскинул брови,
затем так же резко опустил глаза и вдохнул воздух перед тем, как заговорить.
"Сейчас он опять начнет вспоминать своих коллег",- подумал Петигрю и
бросился на выручку, как всегда брякнув первое, что пришло в голову: