"Джорджетт Хейер. Верх совершенства" - читать интересную книгу автора

наследником стал Лоуренс. Это, конечно, был бы очень неудачный выбор
старика-кузена. Леди Линдет нисколько не сомневалась в том, что Лоуренсу
хватило бы, пожалуй, одной недели на то, чтобы промотать все наследство до
последнего пенса.
Но мысль о том, что кузен Джозеф, наплевав на неоспоримые права
Джорджа, Лоуренса и ее любимого Джулиана, объявил своим единственным и
главным наследником Уолдо Хокриджа, была настолько невыносима, что она едва
не упала в обморок и была удивлена, как это ее не разбил паралич, когда она
впервые услышала эту страшную новость. Первую минуту она не могла произнести
ни звука, не могла пошевелить ни рукой, ни ногой... Затем, задыхаясь,
пробормотала:
- Уолдо?!..
В ее голосе было столько неприкрытой ненависти, что Джулиан, который,
собственно, и принес новость, был потрясен.
- Но, мама!.. - воскликнул он изумленно-испуганно. - Ты же всегда
говорила, что тебе нравится Уолдо!
Это была истинная правда, которая, однако, в настоящий момент была до
неприличия неуместна, как она тут же раздраженно пояснила своему сыну. Да,
она действительно была очень привязана к Уолдо, но ни эта приязнь к нему, ни
благодарность за ту неиссякаемую доброту, с какой он относился к Джулиану,
не мешали ей чувствовать себя дурно при одной только мысли о его теперешнем
богатстве. Осознание же того, что теперь к и так уже неприлично большому его
состоянию добавится наследство, оставленное кузеном Джозефом, за несколько
минут обратило всю ее привязанность к нему почти в открытую ненависть.
Видя широко раскрытые глаза сына, она раздраженно сказала, что у Уолдо
не было никаких прав на это наследство и что воля кузена Джозефа - это
плевок в лицо им всем.
С того момента прошло уже много времени, но леди Линдет все не могла
успокоиться и сейчас, глядя Уолдо прямо в глаза, едко проговорила:
- Не могу постичь, что же все-таки подвигло этого мрачного старика на
то, чтобы объявить тебя своим наследником?
- Боюсь, этому нет рационального объяснения, - сочувственным тоном
ответил сэр Уолдо.
- Насколько мне известно, ты никогда даже не утруждался тем, чтобы
приехать проведать его, а?
- Совершенно верно, я его никогда в лицо не видел.
- М-да... - проговорил Джордж. - Должен признаться, что со стороны
старикашки это был довольно странный поступок. Можно подумать даже, что...
Впрочем, никто из нас не являлся опекуном Джозефа, и он имел полное право
распорядиться своими денежками именно так, как он ими распорядился. Но мы не
можем критиковать его. Это не наше дело.
После этих слов старшего кузена Лоуренс Кальвер, который в продолжение
всего разговора развалясь сидел на диване, молчал и с мрачным выражением на
лице играл своим красивым моноклем на цепочке, теперь вдруг вскочил на ноги
и с яростью в голосе выкрикнул:
- Не твое дело, согласен! То же самое можно сказать и про Уолдо, и про
Линдета, но я... Кальвер! Проклятье, я Кальвер!
- Вполне возможно! - гневно ответила молодому человеку его тетушка. -
Но будь так любезен не браниться площадными словами в моем присутствии...
Если тебе не трудно!