"Джорджетт Хейер. Гибельная страсть " - читать интересную книгу автора

После того как капитан понял, что перед ним стоит сэр Ричард, желание
подраться с незнакомцем у него тут же угасло. Он натужно рассмеялся и
сказал, что между ними не существует никаких обид.
Сэр Ричард направил лорнет на его жилет и откровенно содрогнулся:
- Вы ошибаетесь... поверьте мне! Вы ошибаетесь, сэр. Этот жилет - не
просто обида, это оскорбление!
- О, знаю я вас, денди! - шутливо парировал капитан. - Вечно у вас
какие-то причуды. Но мы не станем ссориться по поводу такой мелочи. О нет!
Лорнет упал на свое место.
- Меня просто преследуют жилеты, - пожаловался сэр Ричард. - В Рединге
было что-то в жутких широких полосах - просто отвратительно для человека со
вкусом. Какой-то кошмар горчичного цвета был... кажется, в Роксэме? Нет.
Если память меня не подводит, то Роксэм ознаменовался катастрофой в виде
жилета в пеструю полоску с оловянными пуговицами. Горчичный кошмар был уже
позже. А теперь, в довершение ко всему...
- Жилет в пеструю полоску? - перебил его капитан Тримбл, не сводящий
глаз с лица сэра Ричарда, на котором застыло презрительное выражение. - Вы
сказали, жилет в пеструю полоску?
- Прошу вас, не напоминайте мне о нем! - сказал сэр Ричард. - Сама
мысль о нем...
- Послушайте, сэр, меня, в общем, тоже интересует жилет в пеструю
полоску! Вы уверены, что видели его именно в Роксэме?
- Жилет в пеструю полоску, который направлялся в Бристоль, - задумчиво
сказал сэр Ричард.
- Бристоль! Черт, да я и подумать не мог... благодарю вас, сэр Ричард!
Я вам действительно очень благодарен! - воскликнул капитан Тримбл и бросился
вниз по ступенькам лестницы, ведущей во двор конюшни позади гостиницы.
Сэр Ричард посмотрел ему вслед, и легкая улыбка заиграла на его губах.
- Ну вот! - пробормотал он. - Боюсь, что джентльмен слишком нетерпелив
и порывист. Пусть это послужит - уроком тебе, сорванец, - не слишком доверяй
незнакомым людям.
- А я и не доверяла! - запротестовала Пен. - Я только...
- Но он поверил, - сказал сэр Ричард. - Несколько случайных слов
слетели с моего языка, и наш доверчивый знакомый уже велит седлать коня! Я
хочу позавтракать.
- Но зачем вы отослали его в Бристоль? - спросила Пен.
- Ну, надо же было мне от него как-то отделаться, - ответил сэр Ричард,
проходя в гостиную.
- Я думала, вы хотите затеять с ним ссору.
- Я хотел, но, к сожалению, он меня узнал. А жаль. Мне бы доставило
большое удовольствие послать его в нокаут. Однако нужно заметить, что все
обошлось, иначе мне пришлось бы связать его где-нибудь, а это лишние
хлопоты, и к тому же это могло бы привести к ненужным осложнениям в будущем.
Кстати, я должен буду покинуть вас ненадолго сегодня утром.
- Ну пожалуйста, сэр, не надо выводить меня из себя! - взмолилась
Пен. - Вы видели Джимми Ярда этой ночью и чем все кончилось?
- Да, я его видел! По правде говоря, я не думаю, что произошло что-то,
имеющее существенное значение.
- Он не пытался убить вас?
- Ничего столь волнующего не произошло. Он пытался всего лишь снова