"Джорджетт Хейер. Зов сердец " - читать интересную книгу автора

своим ушам, не понимала, как это ее угораздило стать объектом шутки.
- Да, вы правы, я ничуть не изменилась, - с самодовольной улыбкой
заявила графиня. - Однако, думаю, в вашем брате вы найдете гораздо больше
перемен.
- Намного больше! - согласился Жервез. Протянув руку Мартину, он
внимательно разглядывал его. Вдруг в его голубых глазах появился насмешливый
огонек. - Так это и есть мой маленький братец? Как странно! Я бы никогда
тебя не узнал! - Затем, отвернувшись от него, улыбнулся Шаплэну: - А вот
мистера Клауна я бы узнал всюду и всегда! Здравствуйте!
Шаплэн, который стоял как громом пораженный, не в силах оторвать
взгляда от лица седьмого эрла с той самой минуты, как он передал шляпу Эбни,
вдруг почему-то смутился и ответил без обычно присущего ему добродушного
лукавства:
- И я рад видеть вас, милорд! На одно мгновение мне даже почудилось...
Впрочем, пусть ваша милость извинит меня! С нами, стариками, память иногда
вытворяет странные шутки!
- Думаю, вы хотели сказать, что я чрезвычайно похож на покойную
матушку, - проговорил Жервез. - Рад это слышать. Хотя, надо признать, это
необыкновенное сходство в прошлом принесло мне немало горя, много такого, о
чем бы я рад был забыть.
- Прекрасно вас понимаю, - подхватила графиня. - О Мартине тоже всегда
говорят, что он - вылитый Фрэнт!
- Вы слишком суровы к нему, ваша милость, - вежливо отозвался Жервез.
- Позволь сказать тебе, Сент-Эр, я глубоко уважаю славный род, к
которому принадлежу, и, стало быть, подобное сходство для меня - величайшая
честь! - отрезал Мартин.
- Я разрешаю тебе говорить все, что угодно, дорогой Мартин, - с
одобрительной улыбкой подхватил Жервез.
Юноша, которого не так уж часто удавалось заставить прикусить язык,
замер с открытым ртом, не сводя с него ошеломленного взгляда.
С неудовольствием в голосе вдовствующая графиня сочла нужным вмешаться:
- Терпеть не могу, когда родственники ссорятся по пустякам. Сент-Эр,
кажется, я забыла представить вас мисс Морвилл.
Последовал вежливый поклон, эрл пробормотал, что он счастлив знакомству
с ней, а в ответ мисс Морвилл, невозмутимо улыбнувшись, со свойственным ей
добродушием не преминула напомнить, что Эбни все еще ждет, чтобы освободить
его милость от тяжелого дорожного пальто.
- Ох! Ну конечно! - спохватился Жервез, позволяя дворецкому осторожно
освободить себя от верхней одежды, и предстал во всем блеске своей
неотразимой элегантности, позволив присутствующим в полной мере оцепить и
безупречные панталоны цвета голубиного крыла, и темно-голубой сюртук с
серебряными пуговицами. С его шеи на узкой черной ленточке свисал изящный
монокль. Небрежно вставив его в глаз, он, казалось, в первый раз имел
удовольствие как следует разглядеть доходящие до колен панталоны, в которых
щеголяли брат и кузен, и насладиться великолепием пурпурного атласного
платья мачехи. - Прошу прощения, кажется, я заставил вас ждать, -
извиняющимся топом пробормотал эрл. - А что теперь? Вы будете так добры,
ваша милость, что позволите мне разделить с вами ужин прямо так, как я
есть, - в пыли после долгого путешествия? Или подождете, пока я переоденусь?
- Полагаю, это займет не меньше часа? - насмешливо скривившись, фыркнул