"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу авторадверного проема в свет, отбрасываемый свечами на столе. Казалось, лорд
Деймрел не заметил появления слуги, но один взгляд дал понять Марстону, что Имбер здорово преувеличил. Конечно, милорд выпил немало, но вовсе не отключился. Да и вообще, он напивался по-настоящему в редких случаях, потому что, как говорится, знал свою норму. Марстон поставил графин, потом склонился над большим камином и подбросил бревно в очаг. Погода по-прежнему стояла отличная, но после захода солнца холод заставлял закрывать шторы на окнах и разводить в камине огонь. Помешав золу, Марстон поднялся с колен. Одна из свечей начала оплывать, и он задул ее. Деймрел поднял взгляд: - А, это ты. Что случилось с Имбером? Упал с лестницы в погребе? На бесстрастном лице Марстона мелькнула улыбка. - Нет, милорд. - Наверное, он сказал тебе, что я напился? - осведомился Деймрел, вынимая пробку из графина и наливая бренди в стакан. - Сегодня у него особенно кислая физиономия. - Имбер очень стар, милорд, - ответил Марстон, обрезая еще один сгоревший фитиль. - Если вы намерены оставаться здесь и далее, придется нанять нескольких слуг. Он говорил обычным невыразительным голосом, но Деймрел оторвал взгляд от стакана, который держал обеими руками. - Но осмелюсь предположить, что мы не вернемся сюда после второго осеннего собрания, - продолжил Марстон, все еще занимаясь свечами. - Это напомнило мне, милорд, о необходимости написать Хэпбери, сообщив ему дату вашего прибытия в охотничий домик, а также о том, привезете ли вы с собой - Я не думал об этом. - Естественно, милорд. Когда погода такая теплая, забываешь, что скоро ноябрь, - согласился Марстон. - А что касается осеннего собрания... - Я не собираюсь в Ньюмаркет. - Деймрел отпил немного бренди, затем коротко усмехнулся: - Не морочь мне голову. Ты ведь считаешь, что я должен туда ехать, верно? - По-моему, да, сэр, раз ваши лошади участвуют в бегах. - Две лошади, и я возлагаю надежды на каждую. - Деймрел опустошил стакан. Его рот вновь скривился в усмешке. - Какие еще для меня планы? Ньюмаркет, Лестершир - а что потом? - Марстон молча смотрел на него. - Поедем на Брук-стрит или отправимся в путешествие туда, где мы еще не бывали? И то и другое запросто может нам наскучить. - Нет, если я знаю ваше лордство, - с улыбкой ответил Марстон. - Куда бы я с вами ни отправлялся, вы обязательно попадали в переделки, так что лично у меня не было времени скучать. Когда нам не грозило кораблекрушение, я молился, чтобы вы смогли убедить язычников-людоедов в нашем дружелюбии, или думал, сколько времени пройдет, прежде чем меня зашьют в мешок и бросят в Босфор. - Думаю, в тот раз я был ближе всего к печальному концу, - промолвил Деймрел, улыбаясь при воспоминании. - Да, я втянул тебя во многие приключения... Но люди стареют, Mapстон. - Да, милорд, но вы постарели не настолько, чтобы не втянуть меня в еще пару-другую увлекательных историй. - И самого себя? Ты ведь думаешь, что я уже попал в одну из них, не так |
|
|