"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

дверного проема в свет, отбрасываемый свечами на столе. Казалось, лорд
Деймрел не заметил появления слуги, но один взгляд дал понять Марстону, что
Имбер здорово преувеличил. Конечно, милорд выпил немало, но вовсе не
отключился. Да и вообще, он напивался по-настоящему в редких случаях, потому
что, как говорится, знал свою норму.
Марстон поставил графин, потом склонился над большим камином и
подбросил бревно в очаг. Погода по-прежнему стояла отличная, но после захода
солнца холод заставлял закрывать шторы на окнах и разводить в камине огонь.
Помешав золу, Марстон поднялся с колен. Одна из свечей начала оплывать,
и он задул ее. Деймрел поднял взгляд:
- А, это ты. Что случилось с Имбером? Упал с лестницы в погребе?
На бесстрастном лице Марстона мелькнула улыбка.
- Нет, милорд.
- Наверное, он сказал тебе, что я напился? - осведомился Деймрел,
вынимая пробку из графина и наливая бренди в стакан. - Сегодня у него
особенно кислая физиономия.
- Имбер очень стар, милорд, - ответил Марстон, обрезая еще один
сгоревший фитиль. - Если вы намерены оставаться здесь и далее, придется
нанять нескольких слуг.
Он говорил обычным невыразительным голосом, но Деймрел оторвал взгляд
от стакана, который держал обеими руками.
- Но осмелюсь предположить, что мы не вернемся сюда после второго
осеннего собрания, - продолжил Марстон, все еще занимаясь свечами. - Это
напомнило мне, милорд, о необходимости написать Хэпбери, сообщив ему дату
вашего прибытия в охотничий домик, а также о том, привезете ли вы с собой
компанию.
- Я не думал об этом.
- Естественно, милорд. Когда погода такая теплая, забываешь, что скоро
ноябрь, - согласился Марстон. - А что касается осеннего собрания...
- Я не собираюсь в Ньюмаркет. - Деймрел отпил немного бренди, затем
коротко усмехнулся: - Не морочь мне голову. Ты ведь считаешь, что я должен
туда ехать, верно?
- По-моему, да, сэр, раз ваши лошади участвуют в бегах.
- Две лошади, и я возлагаю надежды на каждую. - Деймрел опустошил
стакан. Его рот вновь скривился в усмешке. - Какие еще для меня планы?
Ньюмаркет, Лестершир - а что потом? - Марстон молча смотрел на него. -
Поедем на Брук-стрит или отправимся в путешествие туда, где мы еще не
бывали? И то и другое запросто может нам наскучить.
- Нет, если я знаю ваше лордство, - с улыбкой ответил Марстон. - Куда
бы я с вами ни отправлялся, вы обязательно попадали в переделки, так что
лично у меня не было времени скучать. Когда нам не грозило кораблекрушение,
я молился, чтобы вы смогли убедить язычников-людоедов в нашем дружелюбии,
или думал, сколько времени пройдет, прежде чем меня зашьют в мешок и бросят
в Босфор.
- Думаю, в тот раз я был ближе всего к печальному концу, - промолвил
Деймрел, улыбаясь при воспоминании. - Да, я втянул тебя во многие
приключения... Но люди стареют, Mapстон.
- Да, милорд, но вы постарели не настолько, чтобы не втянуть меня в еще
пару-другую увлекательных историй.
- И самого себя? Ты ведь думаешь, что я уже попал в одну из них, не так