"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

- Нет, черт возьми! - Освальд никак не мог найти слова, способные
выразить его сумбурные мысли. - Вы не понимаете!
- Можете приписать мою сдержанность именно тому, что я все понимаю, -
последовал довольно неожиданный ответ. - Однако терпение никогда не входило
в число немногих моих добродетелей, поэтому чем скорее мы расстанемся, тем
лучше. Мне очень жаль вас, но я не в силах облегчить ваши муки, к тому же
ваша неспособность открыть рот без очередной хвастливой тирады сильно
уменьшает мое сочувствие.
- Не нужно мне ваше проклятое сочувствие! - рявкнул уязвленный
Освальд. - Вы можете сделать только одно, милорд! Перестать обхаживать
Венецию! - Заметив блеск в глазах Деймрела, он быстро продолжил: - Перестать
входить в ее дом, как в свой собственный, дурачить ее вашими светскими
манерами, пользоваться тем, что она слишком невинна, чтобы раскусить ваши
уловки! Перестать обращаться со мной как с чокнутым! Возможно, я в самом
деле потерял голову, но у меня честные намерения! Не думайте, будто я не
знаю, что веду себя невежливо! Я знаю, и мне на это плевать! Меня не
заботит, даже если вы сообщите моему отцу о моем поведении!
На лице Деймрела было написано угрожающее выражение, но последнее
замечание развеяло его гнев, заставив рассмеяться.
- Я не собираюсь прибегать к столь крайним мерам, - сказал он. - Будь
рядом пруд... Но его нет, а вы, по крайней мере, на сей раз обошлись без
высокопарных фраз. Однако если вы не хотите провести следующие несколько
дней в постели, избавьте меня от подобных речей.
- Только слезьте с лошади, - яростно крикнул Освальд, - и мы
посмотрим...
- Мой бедный юноша, в этом было бы больше "детской доблести, чем
мудрости мужской". Не сомневаюсь, что вы полны отваги, но также уверен, что
покончил бы с вами быстрее чем за две минуты. Я ведь не новичок в подобных
делах. А теперь моя очередь произносить речь. Она будет короткой и, надеюсь,
ясной. Я был терпелив с вами, так как не забыл муки первой любви и то,
какого дурака я свалял в вашем возрасте, а также потому, что хорошо понимаю
ваше желание убить меня. Однако потребовав, чтобы я перестал соблазнять мисс
Лэнион, вы зашли слишком далеко. Только ее брат имеет право подвергать
сомнению мои намерения. Если он сделает это, я ему отвечу, но единственный
ответ для вас находится в носке моего сапога!
- Ее брата здесь нет! - быстро заявил Освальд. - Будь он дома, тогда
все было бы по-другому!
- Какого дьявола... А, вы говорите о ее старшем брате, а я имел в виду
младшего.
- Обри? - недоверчиво воскликнул Освальд. - Эту маленькую колченогую
обезьяну? Что он может сделать, даже если попытается? И что он вообще знает,
кроме пыльных древних авторов? Ему и в голову не придет, какую игру вы
затеяли!
- Не относитесь к нему с презрением, - сухо заметил Деймрел, подбирая
поводья. - Вам это тоже в голову не приходит.
- Я знаю, что вы не намерены жениться на Венеции! - крикнул Освальд.
Деймрел посмотрел на него со странной усмешкой в глазах.
- Знаете? - переспросил он.
- Да, знаю! - Когда Крестоносец двинулся дальше, Освальд повернул свою
лошадь, испуганно глядя вслед Деймрелу. - Вы и Венеция? - пробормотал он. -