"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

- Отпустите меня! - взмолилась она. - Мне в голову неожиданно пришла
одна мысль. Бедный Освальд!
Удивленный словами девушки и искренним весельем, озарившим ее лицо, он
отпустил ее.
- Какая мысль?
- Благодарю вас! - Венеция разгладила складки на платье. - Вам она
покажется не очень забавной, но это потому, что вы не знаете Освальда.
- А кто такой этот Освальд? Ваш брат?
- Господи, конечно нет! Он сын сэра Джона Денни, и верх его желаний -
походить на героя байроновского "Корсара". Он ходит с всклокоченными
волосами, носит на шее шелковый платок и размышляет о темных страстях в
своей душе.
- В самом деле? Ну и при чем тут этот мальчишка?
Венеция подобрала корзину.
- При том, что если бы он встретил вас, то позеленел бы от зависти,
потому что вы в точности тот, на кого хочет походить он, хотя и не
стараетесь живописно одеваться.
Деймрел выглядел озадаченным.
- Значит, я похож на байроновского героя? О боже! Да вы просто... - Он
оборвал фразу, так как в этот момент из леса выпорхнул фазам, и раздраженно
добавил: - Вашей никчемной собаке обязательно пугать моих птиц?
- Да. Моему брату не правится, когда он проделывает это в Андершо,
поэтому я взяла его с собой. Как охотничий пес он ни на что не годен, но ему
очень правится вспугивать дичь. Не понимаю, почему вы возражаете, если
никогда не приезжаете сюда охотиться.
- Никогда не приезжал, - поправил Деймрел. - Но сейчас другое дело.
Признаюсь, что я не намеревался задерживаться в Йоркшире больше чем на
несколько дней, но это было до нашего знакомства. Теперь я собираюсь
остаться в Прайори.
- Великолепно, - любезно промолвила Венеция. - Конечно, здесь
скучновато, но все изменится, если вы останетесь с нами! - Она подозвала
Фларри и слегка присела в реверансе. - Прощайте!
- Не прощайте, а до свидания, - возразил Деймрел. - Я намерен узнать
вас получше, мисс Лэнион из Андершо.
- Конечно, будет жаль, если ваше намерение не осуществится после столь
многообещающего начала, но, как вам известно, жизнь полна разочарований, и
должна предупредить, что вас ожидает одно из них.
Деймрел направился вместе с ней к калитке.
- Боитесь? - задал он провокационный вопрос.
- Еще бы! - отозвалась Венеция. - Разве вы не знаете, что заслужили
славу людоеда, которым пугают непослушных детей во всей округе?
- Неужели дело обстоит так скверно? - удивился Деймрел. - Может, мне
попытаться улучшить мою репутацию?
Они добрались до калитки, и Венеция прошла через нее.
- Больше нам не о чем говорить.
- Да вы просто мегера! - воскликнул Деймрел. - Можете рассказать вашему
брату, как гнусно я с вами обошелся, и ничего не опасаться. Я не стану его
есть.

Глава 3