"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

Венеция послушно застыла, покуда Деймрел освобождал ее юбку от ежевики.
- Ну вот, - сказал он, выпрямившись. - Но я всегда беру штраф с тех,
кто ворует мою ежевику. Позвольте взглянуть на вас.
Прежде чем Венеция опомнилась от удивления, что к ней обращаются в
подобной манере, Деймрел обнял ее правой рукой, а левой откинул чепец.
Скорее рассерженная, чем испуганная, она пыталась оттолкнуть его, шумно
протестуя, но он не обратил на это никакого внимания, и в глазах его
блеснуло нечто, совсем непохожее на скуку.
- "Но красота сама она..." - начал он.
Венеция почувствовала, что ее бесцеремонно целуют. Щеки ее зарделись,
глаза засверкали, она старалась вырваться из крепких объятий, но эти усилия
только смешили Деймрела. Венецию выручил Фларри. Выбежавший из подлеска
спаниель обнаружил свою хозяйку в объятиях незнакомца, что повергло его в
смятение. Инстинкт повелевал ему броситься ей на помощь, но смутно
припоминаемый приказ запрещал кусать все, что ходит на двух ногах. Пойдя на
компромисс, он стал истерически лаять. Так как это не подействовало,
оставалось повиноваться инстинкту.
Высокие сапоги Деймрела помогли избежать кровопролития, но он посмотрел
вниз на Фларри, ослабив хватку, и Венеция наконец смогла вырваться.
- Сидеть! - скомандовал Деймрел. При звуках властного голоса спаниель
опустил уши и униженно завилял хвостом.
- Какого дьявола ты имел в виду? - осведомился Деймрел, приподнимая
голову пса за нижнюю челюсть.
Фларри изо всех сил старался дать понять, что досадный инцидент
произошел по недоразумению.
Венеция, вместо того чтобы воспользоваться подходящим случаем для
бегства, завязала тесемки чепца и сердито воскликнула:
- Неужели ты не различаешь, кто есть кто, глупое животное?
Деймрел, поглаживающий пристыженного Фларри, поднял взгляд и слегка
прищурился.
- Что касается вас, сэр, - продолжила Венеция, - запас цитат не делает
ваше поведение более приемлемым и не помешает мне думать, что вы не кто
иной, как "дерзкий и нахальный плут".
- Браво! - расхохотался Деймрел. - Откуда вы это взяли?
Вспомнив конец цитаты, Венеция ответила:
- Если вы не знаете, то я вам не скажу. Фраза вполне подходит к
обстоятельствам, в отличие от контекста.
- Ого! Вы возбудили мое любопытство. Узнаю почерк и вижу, что мне нужно
более тщательно проштудировать Шекспира.
- В таком случае у вас есть шанс провести время более достойно.
- Кто вы такая? - внезапно осведомился он. - Я принял вас за
деревенскую девушку - возможно, дочь одного из моих арендаторов.
- Вот как? Ну, если вы намерены вести себя подобным образом с
деревенскими девушками, можете не рассчитывать на популярность!
- Нет-нет, опасность состоит в том, что я могу оказаться чересчур
популярным, - отозвался Деймрел. - Так все-таки кто вы? Или я должен
представиться первым? Меня зовут Деймрел, как вы, возможно, догадались.
- Начала догадываться в самом начале нашего очаровательного знакомства,
а потом убедилась окончательно.
- Ну еще бы! "Моя репутация, Яго, моя репутация!" <У. Шекспир.