"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

происхождением и солидным состоянием, дабы восстановить его репутацию в
глазах общества. Не вижу, как можно было этого достичь, если бы брак с ним
оказался гибелен для леди, и не верю, что план был задуман без знания и
одобрения родителей мисс Абли!
- Что? - воскликнула миссис Хендред. - Амелия Абли? Не может быть!
- Может, мэм, поэтому объясните, почему ее репутация пережила бы
подобный брак, а моя - нет?
Краткий период облегчения для миссис Хендред оказался позади. Она
уставилась на племянницу, теребя шаль и несколько раз пытаясь заговорить,
пока наконец не разразилась бессвязными фразами:
- Это не одно и то же... О боже, как бы я хотела... Ты не понимаешь,
Венеция... Обстоятельства мисс Абли... ну, они совсем иные!
- В каком смысле?
- О, в сотне смыслов!.. Во-первых, ей больше тридцати, у нее
безобразная фигура, курносый нос, ужасная походка! Никто не стал бы порицать
Лэтчфорда за то, что он с радостью ухватился бы за любую возможность выдать
ее замуж, особенно если тетушки Деймрела намеревались сделать его своим
наследником, что меня бы ничуть не удивило! Я не хочу сказать, что мисс Абли
недостаточно респектабельна, но в таком возрасте и живя всю жизнь в городе
она никак не может считаться невинной простушкой и, безусловно, знала, на
что шла. А твои обстоятельства, дорогая, всем известны, и все понимают, что
у тебя не может быть никакого жизненного опыта. Если бы Деймрел собрался на
тебе жениться, это шокировало бы всех! Есть что-то непередаваемо
омерзительное в браке повесы с красивой девушкой гораздо моложе его и
абсолютно невинной и простодушной, что бы ты ни говорила!
В начале этого монолога в глазах Венеции продолжала светиться уверенная
улыбка, которая, однако, увяла, когда миссис Хендред добралась до
триумфального заключения. С беспокойством наблюдая за племянницей, она с
радостью отметила, что та слегка нахмурилась и выглядит задумчивой.
Миссис Хендред решила закрепить достигнутые преимущества:
- Конечно, дитя мое, тебе не более, чем монахине, известно, как смотрят
на подобные вещи, но можешь не сомневаться, что он об этом отлично
осведомлен!
Венеция посмотрела на нее.
- Да, - медленно произнесла она, вспоминая прерванную сцену в
библиотеке Андершо и то, как ее впоследствии огорчило поведение Деймрела.
"Вы не осознаете, какие преимущества я мог бы извлечь из вашей
невинности", - сказал он тогда. - Да, - повторила она. - Теперь я начинаю
понимать...
- Я не сомневалась, что ты поймешь - ведь ты такая толковая, дорогая
моя! - обрадовалась миссис Хендред. - Я знаю, каким все это кажется тебе
сейчас, но можешь мне поверить, что такое продолжается не долго. Я думала,
что умру от отчаяния, когда мама - твоя бабушка - и Франсис заставили меня
порвать с бедным Себастьяном! Три дня я плакала не переставая, но в конце
концов вышла за твоего дядю и уверена, что все сложилось к лучшему!
- И вы никогда ни о чем не жалели, мэм? - спросила Венеция, с
любопытством глядя нa нее.
- Никогда! - решительно заявила миссис Хендред. - Себастьян был
никудышной партией - у него не было ни гроша! Только подумай, чем бы это
обернулось! Кстати, это навело меня еще на одну мысль, дорогая. Все говорят,