"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

- Конечно, я нанесу визит леди Лэнион, - с достоинством сказала леди
Денни. - Пожалуйста, передайте ей мои поздравления и объясните, что в
настоящее время болезнь моих близких лишает меня удовольствия с ней
познакомиться. Представьте себе, Венеция, сегодня у кухарки появилась сыпь!
На этой печальной ноте они расстались, и, только простившись с
Венецией, леди Денни осознала, что теперешние неприятности, очевидно,
помогли Венеции выкинуть из головы все мысли о злополучной tеndre к
Деймрелу. Сияющее выражение исчезло с прекрасного лица девушки, и, хотя леди
Денни сожалела о постигших ее огорчениях, она искренне надеялась, что ее
увлечение оказалось столь же кратким, сколь сильным. Ей очень хотелось
облегчить несчастья Венеции, но она пришла бы в ужас, зная, что только
близкое присутствие опасного повесы помогает девушке с улыбкой переносить
испытания.
Когда Венеция была рядом с Деймрелом, самые раздражающие происшествия
казались ей незначительными; когда она рассказывала ему о последних атаках
миссис Скорриер на ее положение в доме, они начинали выглядеть всего лишь
забавными. Венеция считала вполне естественным доверять свои неприятности
Деймрелу так же, как Обри, причем с куда меньшим риском, ибо Обри вполне
созрел для убийства. Ей не нужно было предупреждать Деймрела, чтобы он не
выдавал никому, даже Обри, то, что она ему сообщает, равно как и объяснять
ему мысль, скрывающуюся за неудачно выбранными словами.
Однажды после полудня Деймрел застал Венецию сидящей в библиотеке, за
письменным столом. Она ничего не писала, а просто сидела положив руки на
стол и рассеянно глядя на них. Венеция не сразу обратила внимание на
открывшуюся дверь, но вскоре, словно почувствовав взгляд, оторвалась от
своих размышлений и, увидев на пороге Деймрела, издала удивленное
восклицание; чело ее прояснилось, а в глазах блеснула улыбка. Она не ожидала
его, ибо, как правило, он приходил в Андершо до полудня, и сказала,
поднявшись со стула:
- Как же я рада видеть вас, друг мой! Меня одолели неприятности, и я
нуждалась в вас, чтобы вы меня развеселили. Что привело вас к нам? Я не
ждала вас сегодня, так как вы говорили, что заняты делами.
- Меня привели вы! - довольно резко ответил он, не обнаруживая желания
рассмеяться. - Что вас тревожит, радость моя?
Венеция вздохнула и покачала головой:
- Очевидно, просто разыгрались нервы. Не важно! Сейчас мне уже лучше.
- Для меня это важно. - Он взял девушку за обе руки, но выпустил одну и
слегка провел пальцами по ее лбу. - Вы не должны хмуриться, Венеция. Во
всяком случае, в моем присутствии.
- Не буду, - покорно произнесла она. - Вы разгладили морщину?
- Хотел бы это сделать! Так что же все-таки произошло?
- Ничего, о чем стоило бы упоминать или что не было бы до тошноты
банальным. Сражение с миссис Гернард, откуда я в страхе бежала, по поводу
жалобы на прачку. Жалоба вполне справедлива, но девушка - племянница
экономки.
- Это достойная Гомера битва едва ли может быть причиной вашего
нахмуренного лба.
- Вы правы. Я хмурилась, пытаясь решить, что мне делать. Не думаю, что
нам с Обри следует оставаться здесь до декабря, хотя мало надежды, что
Конуэй сможет вернуться до тех пор.