"Джорджетт Хейер. Нежданная любовь " - читать интересную книгу автора

произнес Деймрел. - А теперь объясните, почему этот парень, так дорожащий
своими удобствами, повесил себе на шею мегеру в качестве тещи?
- Конуэю была нужна Шарлотта. Когда миссис Скорриер стала причинять ему
неудобства в Камбре, он избавился от нее, не сомневаюсь, без всяких
неприятных сцен, а просто убедив Шарлотту, что она неважно себя чувствует, а
заодно убедив ее, миссис Скорриер и самого себя, что его долг отправить жену
домой в Англию. Думаю, Конуэй обрадовался бы, если бы я избавила Андершо от
присутствия миссис Скорриер до его возвращения, но сомневаюсь, чтобы мне это
удалось, да я и не намерена пытаться. Конуэй должен сам это сделать и
сделает, хотя его теща об этом не подозревает! - Венеция коротко
усмехнулась. - Конечно, Конуэй ни за что бы не стал ссориться с ней в
Камбре, где она могла бы поднять шум и поставить его в неловкое положение,
но ему абсолютно безразлично, какой шум миссис Скорриер поднимет здесь! Не
удивлюсь, если он поручит Шарлотте сказать матери, чтобы она уезжала, а сам
на весь день укатит охотиться!
Деймрел рассмеялся, но заметил:
- А пока она не дает вам жить, черт бы ее побрал!
- Да, - согласилась Венеция. - Но думаю, это долго не продлится, и,
возможно, если мне удастся убедить ее, что у меня нет ни малейшего желания
узурпировать место Шарлотты, мы сможем поладить друг с другом.

Глава 13

Оптимизм Венеции, к сожалению, не оправдался. Спустя десять минут после
ухода Деймрела враждебность вновь дала о себе знать. Миссис Скорриер, чьи
глаза сверкали праведным гневом, отыскала Венецию, чтобы осведомиться,
правда ли, что она не только приводила лорда Деймрела в Андершо, но даже
представила его Шарлотте. Миссис Скорриер заявила, что не могла поверить
своим ушам, когда дочь поведала ей об этом скандальном инциденте, и, хотя
она уже знала, что мисс Лэнион ведет себя, согласно ее, возможно, устаревшим
представлениям, с неподобающей свободой, ей и в голову не приходило, что
мисс Лэнион может настолько не хватить осторожности и деликатности, чтобы
позволить мужчине с репутацией лорда Деймрела ступить на землю Андершо, а
тем более представить его молодой и невинной жене своего брата.
Если Венеция, по зрелом размышлении, и могла испытывать сомнения,
разумно ли она поступила, познакомив Деймрела с Шарлоттой (ибо знакомство с
ним не могло способствовать популярности в округе молодой леди Лэнион), то
теперь они исчезли в пламени гнева.
- Боже мой, мэм, - быстро отозвалась она, - неужели вы опасаетесь что
Шарлотта может поддаться его чарам? Я полагала, что она слишком сильно любит
моего брата, но вам, конечно, виднее.
- Мисс... Лэнион! - с трудом выдавила из себя миссис Скорриер.
- В чем дело? - с обманчивым спокойствием осведомилась Венеция.
Миссис Скорриер шумно выдохнула:
- Я оставлю без внимания вашу дерзость. Но должна заметить, что для
скромной женщины в положении моей дочери - чужой в этих местах и приехавшей
сюда без защиты мужа - выглядит крайне неподобающе, когда в ее доме
принимают мужчину с дурной репутацией. О том, насколько неподобающе выглядит
дружба незамужней женщины с подобным человеком, я умолчу!
- И правильно сделаете, потому что это касается только меня, а моя