"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

откланяться. Ваш покорный слуга.
- Фигляр! - заметил Джордж, когда дверь за разгневанным денди
захлопнулась. - Неплохо ты его, молодой родственничек! - добавил он,
обращаясь к Джулиану, с ухмылкой, которая неожиданно осветила его хмурое
лицо. - Надо же, "оскорблять под моим кровом"! Только попробуй заявить, что
и я пришел вынюхивать, что к чему, увидишь, как я с тобой поступлю!
Джулиан рассмеялся, явно расслабляясь.
- Ну, насчет тебя я не сомневаюсь - за тобой не пропадет! Но ты - это
другое дело! Ты же не точишь зуб на Вэлдо из-за собственности кузена
Джозефа, впрочем, как и я.
- Нет, но это не говорит о том, что спокойно воспринимаю все, что
касается проклятых оборванцев - предмета забот Вэлдо! - честно признался
Джордж.
Он и сам был зажиточным человеком, а кроме того, отцом большой и
благополучной семьи. И, хотя Джордж с негодованием отвергал любой намек, что
ему не так-то легко обеспечивать детям приличное содержание, все же
частенько невольно для себя задумывался о весьма проблематичном наследстве
своего дальнего и почти неизвестного кузена как о весомой прибавке к
собственному состоянию. Его нельзя было упрекнуть в отсутствии доброты или
недостатке щедрости, и он жертвовал на благотворительность в достаточной
мере, но, по его убеждению, Вэлдо в этом вопросе доходил до крайностей.
Конечно, вину за это можно было отнести на счет наследственности - отец
Вэлдо сэр Тристан Хаукридж был известным филантропом, но Джордж не мог
припомнить, чтобы даже тот доходил до таких пределов, граничащих с абсурдом,
при оказании помощи и предоставлении возможности получить образование - один
Бог только ведает скольким - безымянным, уготованным на виселицу
беспризорникам, которыми кишит каждый город.
Он поднял глаза и заметил, что Вэлдо наблюдает за ним. В его взгляде
застыл вопрос. Джордж покраснел и поспешил заявить:
- Нет, мне не нужен Брум-Холл, и я надеюсь найти лучший способ убить
время, чем тратить его на бесполезные увещевания и доводы, чтобы ты не рубил
сплеча в своих потугах обеспечить существование горстке нищих. Они и не
подумают отблагодарить тебя за это и, когда вырастут, можешь мне поверить,
ни за что не станут добропорядочными гражданами, как ты ожидаешь! Но должен
признаться, меня не перестает удивлять: почему это старое ничтожество кузен
Джозеф оставил все тебе?
Сэр Вэлдо мог бы просветить его на сей счет, но решил, что будет более
тактично воздержаться от оглашения содержащихся в тексте завещания
эксцентричного родственника слов: "Единственному члену моей семьи, который
так же мало обращал на меня внимания, как и я на него".
- Что до меня, то все сказанное здесь по поводу имения мне не кажется
убедительным, - заметила леди Линдет. - И далеким от того, чего желал на
самом деле бедный кузен Джозеф.
- Так я не ошибся относительно твоих намерений, Вэлдо? Ну, насчет
приюта, хотя я прямо об этом и не сказал, - поинтересовался Джулиан.
- Да, почти угадал, если, конечно, сочту это место подходящим. Однако
не исключено, что таковым оно не окажется... Во всяком случае, я не хочу
досужих сплетен раньше времени, а посему, молодой человек, пока держи язык
за зубами.
- Ну, по отношению ко мне это вопиющая несправедливость! Я и словечком