"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу авторастороны, мэм! Мы вам весьма признательны, - заявил сэр Вэлдо с той
учтивостью, которой славился. Но на обратном пути в Брум-Холл, трясясь из-за плохих рессор на тарантасе покойного Джозефа Калвера, он не преминул поддеть Джулиана, выразив надежду, что тот, несомненно, ему благодарен за принятое им приглашение. - Да, и очень, - весело отозвался юноша. - Хотя и не сомневался, что ты его примешь. - Конечно, ведь ты же воображал, что поставил меня в безвыходное положение, хотя... - Не совсем так, но... - не удержался от смешка Джулиан. - Она ведь тетка этого восхитительного создания, Вэлдо! - Я так и понял! Тебе остается только убедиться, что твое восхитительное создание помолвлено с одним из местных парней, и затем убраться восвояси. - О нет! Что-то подсказывает мне, что она свободна, - с уверенностью возразил Джулиан. - От ее родни я бы узнал об этом прискорбном обстоятельстве, если... Кроме того... - Ты имеешь в виду Шарлотту? Разве она была на вечере? - Шарлотта? Нет, кто такая? Это был Кауртни Андерхилл! - О, кузен по мужской линии? Что он собой представляет? - Ну, весьма приятный! - пояснил Джулиан. Затем смешался. - Я знаю, что ты думаешь, он из тех, кого ты называешь "петушиный гребень", но он очень молод, едва вышел из школьного возраста. - Гласит седобородый! - беззлобно подковырнул Вэлдо. двадцати, а мне уже перевалило за двадцать три. - Никогда бы не дал. Не могу не отметить, что ты здорово сохранился для своих лет. Джулиан разразился заразительным смехом. - Во всяком случае, достаточно стар, чтобы не подражать тебе, как мартышка. - А что, мистер Андерхилл грешит этим? - Ну уж повадкам "коринфян" точно подражает. Он так пристально следил за тобой, что я не поставлю и ломаного гроша на то, что через неделю Кауртни не будет щеголять в одеянии точь-в-точь как у тебя. И каких только вопросов по поводу тебя он мне не задавал! - Джулиан, - проникновенно попросил сэр Вэлдо, - сейчас же скажи мне, какую чепуху ты наплел в уши этого бедного юнца. - Ничего я ему не наплел. Сказал, что не знаю, какие препятствия ты берешь на лошади, и, кстати, это правда, хотя сегодня мне стало известно то, чего вчера я еще не знал. Вэлдо, я теперь в курсе, что однажды ты выиграл пять гиней, одолев профессионального боксера на ярмарке, причем уже во втором раунде. Это так? - Великий боже! Как, черт возьми, эта история могла докатиться до Йоркшира? Что было, то было, но, надеюсь, ты сказал тому восторженному глупцу, что это утка? - Нет, конечно, как я мог? Просто пообещал спросить у тебя, правда ли это. Сам Кауртни так и не решился к тебе подойти, но готов биться об заклад, он наверстает свое, когда на следующей неделе мы пожалуем в Стаплс. |
|
|