"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу авторато, на что они не могли даже и надеяться! Вчера мисс Ведмор так и заявила
пашей Хонивик. Можете себе представить, какие чувства ее переполняют и как она благодарна?! - Да, пожалуй! Очень рада узнать, что сэр Вэлдо поступил так, как должен был поступить. - Конечно, и это очень благородно с его стороны. Вы вправе возразить - он так богат, что подобный жест для него значит не больше, чем для нас подать пенни нищему. Но поражает другое - манера, в которой он это преподнес! Все сделано с такой деликатностью! Это говорит о чуткости сэра Вэлдо и его понимании, что должны были пережить старые преданные слуги, когда узнали, как низко ценил их прежний хозяин. Анкилла полностью согласилась с Пэтинс, но упрямо пробормотала: - Он покорил ваше сердце, я вижу! Слишком впечатляющий мужчина! - Ох нет! - воскликнула почти шокированная девушка. - Вы просто смеетесь надо мной! Но вам бы не следовало так поступать. Надеюсь, мое сердце завоевать не так легко. Анкилла улыбнулась: - И я надеюсь, что оно еще не покорено. И уж точно не "коринфянином"! Не огорчайтесь! Конечно, я пошутила. На самом деле я совсем за вас не опасаюсь. Восстановив самообладание, Пэтинс сказала: - У него просто не будет времени разбить наши сердца. Он же не собирается обосноваться в Брум-Холле, как вы считаете? - Считаю, что вряд ли. Сэр Вэлдо наверняка найдет, что здесь жизнь течет слишком медленно. Не слышали, не намерен ли он продать имение? естественно, никто не задавал ему подобных вопросов. - Пэтинс посмотрела на мать, которая вошла в комнату, и, улыбнувшись, обратилась к ней: - Я рассказываю мисс Трент о том, какое приятное впечатление на нас произвел сэр Вэлдо. Можно сказать, что мы просто сплетничаем. - Думаю, мы все только о нем и судачим, - отозвалась миссис Чартли, обменявшись рукопожатием с Анкиллой. - Как поживаете, мисс Трент? Да, должна признаться, сэр Вэлдо меня приятно удивил. После всех россказней, которых мы наслушались об Идеальном Мужчине, я никак не ожидала найти, что этот эталон моды, вместо чванливого великосветского фата, окажется мужчиной с умом и сердцем. Считаю также, что у него отличные манеры: он держится непринужденно, безо всякой рисовки. Так что все страхи, что сэр Вэлдо вскружит головы нашим сыновьям, по-моему, лишены всякого основания. Это форменная чепуха! Мне даже хотелось бы, чтобы они стали ему подражать - это пошло бы им на пользу! Жалею, что Дик сейчас в школе, ему бы не помешало немного пообтесаться. - Приобрести столичный глянец? Ох, только не это, мэм! - запротестовала Анкилла. - О нет, избави бог! Я имею в виду, что ему не лишним было бы узнать, что можно быть помешанным на спорте и не выпячивать этого наружу в пику окружающим. Больше она ничего не говорила о сэре Вэлдо, и Анкилла не сделала попытки вновь перевести на него разговор. Его имя не упоминалось до тех пор, пока Шарлотта, усевшись рядом с мисс Трент в фаэтоне, не заявила с присущей ей ужасающей прямотой: |
|
|