"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

я постараюсь сделать что смогу, чтобы вымолить тебе прощение.
- Ох, сэр! - вспыхнув, запротестовала миссис Ведмор. - Как я могла
подумать такое! Я только хотела объяснить вам...
- Конечно, вы хотели. Однако в этом нет необходимости. Все, что я жду
от вас, - это то, чтобы вы сказали мне, что нужно купить, чтобы этот дом
стал пригодным для жилья, и где все это можно достать за самое короткое
время.
Миссис Ведмор даже и припомнить не могла, слышала ли она еще когда-либо
так ласкающие ее слух слова. У нее перехватило дыхание, и она вымолвила
прерывающимся голосом, не в силах скрыть переполняющие ее чувства:
- Да, сэр! Не представляете, как я буду рада, если, конечно, правильно
вас поняла. - Она прочла подтверждение на его лице, сделала глубокий вдох и
пустилась в подробное перечисление всего, что ей было крайне необходимо.
Последствия этого интервью (если бы только сэр Вэлдо знал об этом!)
привели к новым пересудам и сплетням. Но он привык к тому, что прислуга в
Манифолде воспринимала безотлагательное приобретение всего необходимого для
дома как должное. И никто из соседей не считал подобные действия
заслуживающими внимания, за исключением случаев из ряда вон выходящих, как,
например, когда его мать установила новейшее, по последнему слову техники,
оборудование для кухни. Поэтому ему и в голову не могло прийти, что щедрый
аванс, выданный им Ведморам, внезапно станет предметом оживленного
обсуждения во всей округе.
Началось с миссис Андерхилл - именно она принесла новости в Стаплс
после визита в дом пастора, который посетила, чтобы на досуге и без помех
посплетничать с миссис Чартли. Миссис Ведмор из Брум-Холла и миссис Хонивик
из дома пастора были старыми приятельницами. Поэтому миссис Ведмор и
изложила в благосклонные уши подруги все подробности до мельчайших деталей
неслыханного доселе мотовства, захлестнувшего поместье.
- Помимо приобретения постельного белья, льняных скатертей и китайского
фарфора, сэр Вэлдо еще вызвал в Брум-Холл строителей, чтобы выяснить, что
можно сделать с крышами, и тщательно осмотреть в доме все дерево. Так что,
похоже, моя дорогая, он собирается здесь остаться, - не замедлила сделать
вывод миссис Андерхилл.
Мисс Трент охотно с ней согласилась.
- Да, но с другой стороны, - недоумевала миссис Андерхилл, - он сказал
Ведморам, что не собирается принимать гостей, поэтому нет никакой
необходимости подыскивать толкового швейцара. Ну, конечно, сэр Вэлдо
одинокий мужчина, но любой вправе ожидать, что он станет приглашать друзей,
чтобы проводить с ними время. Разве это не логично?
Увы, вопреки ожиданиям миссис Андерхилл, у мисс Трент по этому поводу
еще не сложилось никакого мнения, так как она ни о чем подобном просто не
задумывалась.
- Да, - кивнула миссис Апдерхилл, и ее глаза затуманились. - Но есть и
другой повод для беспокойства, мисс Трент... Вдобавок ко всему прочему, что
меня тревожит. Вместе с ним приехал лорд.
- Как, в самом деле? - поинтересовалась мисс Трент, пытаясь сохранить
самообладание. - Ну и что за... Я хотела спросить, какой лорд, мэм?
- Этого я вам сказать не могу, так как миссис Хонивик не смогла
вспомнить его имя и сообщить своей хозяйке. Сказала только, что он кузен
сэра Вэлдо, очень молодой и симпатичный. Ну, жена нашего сквайра может