"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

- Да, - согласилась Тиффани, икнув в попытке справиться с рыданиями. -
Только если я прикажу кучеру Джону развернуть оглобли, он мне не подчинится.
Этот упрямый, отвратительный старик привык обращаться со мной, словно я все
еще ребенок.
- Я доставлю вас домой, - заявил Идеальный Мужчина с обаятельной
улыбкой.
- Вы? - Она уставилась на него. - В вашем фаэтоне? Сейчас?
Он кивнул, а она даже подскочила, воскликнув в экстазе:
- Вот это да! Вот было бы здорово! И мы даже никому ничего не скажем?
- Конечно, какая в этом необходимость? - подыграл он, ничуть не лукавя.
Ее слезы мгновенно высохли, и если пережитые Тиффани огорчения по
поводу того, что с ней так дурно обошлись, все еще терзали ее душу, то
сейчас, по крайней мере на время, они ушли на задний план. Их сменил
восторг, что ее повезет не кто иной, как сам Идеальный Мужчина!
Миссис Андерхилл пережила сильный шок, когда услышала, что произошло в
Лидсе. Хотя сэр Вэлдо и предоставил Тиффани возможность излагать события,
как той заблагорассудится, добрая леди восприняла рассказ вовсе не так, как
хотелось бы ее племяннице.
- Я никогда не перестану удивляться, что миссис Чартли позволила Пэтинс
поехать с тобой, не ожидала от нее такого. Да она и не разрешила бы, если бы
мисс Трент не согласилась присмотреть за ее дочерью. А что теперь скажет
миссис Чартли, когда обо всем узнает? Разумеется, ей и в голову не придет
обвинить в чем-то мисс Трент, ведь, насколько я могла уяснить, случай был не
из тех, которые можно предусмотреть! Ну, хвала Всевышнему, что у нее хватило
ума остаться с Пэтинс! По крайней мере, миссис Чартли не подумает, что мы
остались в стороне, а ее дочь бросили на попечение одного лорда Линдета,
которому пришлось везти ее домой. Уж от этого она бы точно схватилась за
сердце. Нет, нет, я не о том, что его светлость может выйти за рамки
приличий. Надеюсь, мне не нужно объяснять это вам, сэр Вэлдо, так как честно
могу сказать, я не знаю более истинного джентльмена, чем он, если, конечно,
не говорить о присутствующих... Но миссис Чартли... Ну, она подвержена
предрассудкам, и у нее на этот счет незыблемые понятия!
Эта речь, естественно, не могла прийтись по нраву Тиффани. В ее глазах
засветились огоньки - сигнал надвигающейся опасности, послуживший миссис
Андерхилл предостережением. В надежде, что племянница все же не устроит
истерики, она жалобно обратилась к ней:
- Ну, Тиффани, душечка, здесь нет ничего такого, чтобы рвать и метать!
Конечно, тебя не могло не раздражать, что пришлось торчать на месте и ждать,
когда ты так хотела домой. Но ведь не могла же ты оставить бедняжку мисс
Чартли без экипажа, ты знаешь это не хуже меня. Поверь, в противном случае
нам было бы очень стыдно. К тому же сэр Вэлдо отвез тебя домой в своем
фаэтоне, что не могло не доставить тебе удовольствия!
- Им все-таки следовало считаться со мной, - стояла на своем Тиффани. -
Если они так поступили...
- А я знаю, в чем дело, - внезапно перебила ее Шарлотта, вот уже
несколько минут не сводившая пронзительного взгляда с лица кузины. - В том,
что на тебя никто не обращал внимания! И ты с такой же легкостью могла бы
спасти мальчика, как Пэтинс, только вот не сделала этого, так как не такая
благородная и смелая, как она. Вот поэтому и кипишь, как чайник!
- Да как ты смеешь! - У Тиффани перехватило дыхание, и она пронзила