"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора - Конечно, знаю! И в данной ситуации ничего другого от нее и не ожидал.
Как же могло быть иначе, когда в этой драме роль героини досталась другой, а ей всего лишь скромная участь статистки? Где она сейчас? - Наверху в кабинете, где у нас был полдник. Главная причина, конечно, в этом, но я не знаю, что больше подлило масла в огонь: то ли то, что ваш кузен не обращал на нее ни малейшего внимания, то ли высказывание этого невозможного мистера Бэлдока, что он не видит, с чего бы это ей грохнуться в обморок! Да, вам хорошо смеяться, сэр! Я и сама нашла бы всю эту историю в высшей степени забавной, если бы она не касалась меня вплотную. Теперь понимаете, в чем мое затруднение? Я не могу бросить здесь Тиффани одну и не могу оставить без поддержки мисс Чартли! Мне еще никогда не приходилось так раздираться на части. Но ваш кузен сказал, что вы тот самый человек, который может выручить в этой ситуации, и, хотя меня немного удивили его слова, я незамедлительно с ним согласилась. Сэр Вэлдо, вы меня очень обяжете, если побудете с Тиффани, отвлечете ее, ну да вы сами знаете... пока мы с Пэтинс съездим в то место, где живет этот мальчик. - Думаю, вы немного не так поняли Линдета, - сухо заметил он, - по определенно я возьму шефство над Тиффани. А вдруг я найду ее уже в истерике? - Нет, потому что я ушла прежде, чем она успела ее закатить. А какой смысл закатывать истерику, если при этом никто не присутствует? Идеальный Мужчина улыбнулся, но возразил: - Будем надеяться, она не закатит ее, чтобы проверить меня на крепость. Вот тогда, пожалуй, я и впрямь окажусь в дурацком положении! - Ничего подобного вам не грозит, - заверила его мисс Трент. - Стоит вам только погладить ее по шерстке... В общем, не мне вас учить. Стаплс. Тогда вам не придется беспокоиться на ее счет. Надеюсь, во всяком случае. Анкилла нахмурила брови, но затем лицо ее просветлело. - А что? Это выход! Нет, я ничего не имею против. Какие могут быть возражения? Открытый экипаж, на запятках ваш грум... - Да, при подобных обстоятельствах мне трудно будет воспылать к ней внезапной любовью, - охотно согласился он. - Да, если вы так меня поняли, хотя я имела в виду совсем другое. - Она рассмеялась. - Мне хорошо известно, что внезапная любовь не имеет с вами ничего общего! - Ну раз вам это известно, то... Сейчас осталась только одна вещь, которую я хотел бы сказать, перед тем как мы расстанемся, мэм. Судя по тому, что вы рассказали мне, этот мальчишка из трущоб - то ли из восточной части города, где расположены красильни и большинство фабрик, то ли с южного берега реки. - Боюсь, что так! Вы собираетесь сказать, что мне не следует разрешать Пэтинс посещать такие районы? Знаю, но не думаю, что смогу ее отговорить. - Нет, ничего подобного у меня и в мыслях не было. Но вы должны пообещать мне, что не покинете экипажа, мисс Трент! Насколько мне известно, в данный момент там не свирепствует эпидемия, но большинство жилищ - это не что иное, как лачуги. Там царит такая вонь и грязь, что будет весьма опрометчиво с вашей стороны или мисс Чартли попытаться туда зайти. Она в раздумье посмотрела на него: - Я никогда не была в беднейшей части города. А вы, выходит, были? |
|
|