"Джорджетт Хейер. Всевластие любви " - читать интересную книгу авторазаглянула Кейт, она искала свою тетушку и, найдя ее в кухне, весело
защебетала: - Вы не поверите, мэм, но, не застав вас в комнате, я подумала, что мне все это приснилось! - Тут она заметила озабоченность Сары и воскликнула в притворном ужасе: - О неверная! Никогда не прощу тебе этого! А может, простить? Да, пожалуй, прощу. Впрочем, не знаю. Тетя Минерва, Том нанял для вас экипаж, он ждет вас во дворе. - Тогда ты проводишь меня туда, - ответила леди Брум, вставая и протягивая Саре руку: - Я покидаю вас, миссис Нид. Знаю, вам трудно выбраться из Лондона, но, если вы все-таки найдете время, надеюсь, мне нет необходимости говорить, что в Стейплвуде вы всегда найдете радушный прием. - Конечно, - ответила Сара, делая небольшой реверанс. - Конечно же. О Бог ты мой. После этого леди Брум в сопровождении племянницы вышла из кухни. Через пять минут Кейт вернулась - в глазах ее плясали веселые огоньки, а щеки пылали. Она обняла Сару за талию и прижала к себе. - Ну, Сара, я сделала выбор, и хотя я еще не знаю, радоваться мне или плакать, но надеюсь, все-таки радоваться! По правде говоря, все эти дни мне с большим трудом удавалось сохранять присутствие духа, ибо сама мысль о том, чтобы опять стать гувернанткой, приводила меня в ужас! Особенно сейчас, после того как ты меня обласкала и баловала. Но я все-таки немного побаиваюсь. Как я буду жить в большом барском доме? Я уверена, что дом Астли ему и в подметки не годится! Там, конечно, есть и дворецкий, и ливрейные лакеи, как ты думаешь? - Есть, но не более двух, - решительно ответила Сара. - В таких домах Кроме того, там будут экономка, портниха ее светлости, служанка при кладовой и четыре или пять горничных, остальное тебя не касается, мисс Кейт, поскольку ты не будешь иметь дел ни с садовниками, ни с конюхами. А когда ты едешь? - Завтра! По крайней мере, завтра я должна переселиться к моей тетушке в "Кларендон". - Тут она вздернула подбородок, прикрыла глаза и томным голосом произнесла: - Я проведу ночь в "Кларендоне", Сара, так что будь добра, уложи мои вещи! - Не сомневайся, соберу! - мрачно откликнулась Сара. - О нет, я сама соберу! - вскричала Кейт, меняя надменную позу на обычную. - Нет, я должна помочь тебе, я соберу твои вещи! И не возражай! Кто собирал тебя, когда ты уезжала к Астли? Я должна уложить твое лучшее муслиновое платье, ах, я только сейчас вспомнила, что на него надо нашить новые ленты! - С этими словами Сара бросилась к кухонному столу и вытащила из ящика кошелек. - Возьми его, любовь моя, пойди и купи себе новых лент. Обед будет готов не раньше чем через час, так что времени у тебя вполне достаточно. Но Кейт спрятала руки за спину и энергично замотала головой: - Я пойду, но твои деньги брать не буду. У меня много денег, столько, что я не постою за расходами и проедусь до Бедфорт-Хаус в экипаже! - Это ее светлость дала тебе столько денег? - спросила Сара. - Нет, я их сэкономила! - смеясь, ответила Кейт и направилась к двери. - Нет, Сара, нет, Я не возьму у тебя деньги, я тебе и так слишком |
|
|