"Джорджетт Хейер. Цена счастья " - читать интересную книгу автора

люди, которым хотелось бы прочесть завещание, - это те, кому отец оставил
небольшие суммы. Но как раз они-то и не приглашены. В завещании не может
быть никаких сюрпризов ни для тебя, ни для меня, ни для моего кузена.
- Ну конечно, это все моя глупость и страх рассердить отца! Из его
слов я поняла, что они с мамой хотят, чтобы я вернулась к ним домой, в
Хартленд. Он говорил так, словно это уже решено. Но я ничего не ответила,
потому что не было времени. А может, потому, что не хватило духа возразить
ему, - добавила Фанни с грустной улыбкой.
- А сама бы ты чего хотела?
- Если мой долг - вернуться домой, я вернусь, - нерешительно
проговорила вдова.
- Это не ответ! В Хартленде твои желания ничего не будут значить.
Здесь же все совсем наоборот.
- Да, конечно. - Глаза Фанни наполнились слезами. - Именно поэтому я
спрашиваю себя: может быть, моя убежденность в том, что в первую очередь я
обязана исполнить свой долг по отношению к тебе, а не к моему отцу,
объясняется лишь моим эгоизмом и своеволием?
- Если тебе станет легче от сознания, что ты выполняешь свой долг, то
могу заверить, что целиком завишу от тебя, мамуля! - сказала Серена
чопорным тоном, однако в глазах ее плясали веселые искорки. - Что со мной
станет, если ты не возьмешь меня под свою опеку? Предупреждаю, что я не
буду жить ни с тетей Терезой, ни с тетей Сьюзен. Мне даже не стоит заводить
свой дом, если какая-нибудь уважаемая дама не составит мне компанию. А это
означает, что ко мне будет приставлена Флоренс! Семейства Карлоу и
Доррингтонов единодушно решат, что этим несчастным созданием можно
пожертвовать.
Фанни улыбнулась, но проговорила вполне серьезно:
- Я не могу взять тебя под опеку, но вот твоей компаньонкой буду с
удовольствием. Хоть я и глупа, тем не менее мне кажется, это устроит тебя
больше, чем необходимость жить с леди Терезой или даже леди Доррингтон. И
если, милая Серена, моя идея нравится тебе, значит, без сомнения,
понравилась бы и твоему отцу - ведь тебя он любил больше всех на свете...
- Нет, Фанни! - Серена протянула к ней руку.
-...И это не удивительно - ведь ты так на него похожа. Поэтому я уже
приняла решение. Я только надеюсь, что отец не прикажет мне возвращаться
домой - страшно боюсь его ослушаться!
- Не прикажет - он-то, в отличие от тебя, должен понимать, что ты
теперь не мисс Клейпол, а леди Спенборо. Более того... - Серена запнулась,
однако, встретив вопрошающий взгляд Фанни, продолжила с откровенной
прямотой: - Извини, но я убеждена, что ни он, ни леди Клейпол не будут
настаивать на твоем возвращении. С таким многочисленным семейством и твоей
все еще незамужней старшей сестрой - о нет, это было бы для них не слишком
удобно.
- Ну конечно. - Озабоченность исчезла с лица вдовы. - Я уверена,
Агнессе в особенности не понравился бы мой приезд.
Им пришлось прервать разговор - двери снова распахнулись, и несколько
мужчин в траурных костюмах вошли в комнату.
Процессию возглавлял самый старший по возрасту и, несомненно, самый
импозантный из них. Лорд Доррингтон, носивший корсет, из-за которого его
несколько раз принимали за герцога Йоркского, был братом первой жены лорда