"Джорджетт Хейер. Крошка Черити " - читать интересную книгу автора - По правде говоря, - примирительным тоном ответил виконт, - я не
называю себя никак! - Он выждал минуту, наблюдая со смешанным чувством сострадания и насмешки за разъяренным отцом, и продолжил: - Да что вы, сэр! Чем я заслужил такую взбучку? - А что вы сделали, чтобы заслужить поощрение? - тут же грозно отозвался отец. - Ничего! Вы ветрогон, сэр! Легкомысленный повеса, ни на секунду не задумывающийся над обязательствами, которые налагает на него происхождение! Вы ведете себя как какой-то безродный плебей! Вы мот и транжира - и не стоит напоминать, что вы независимы в своих тратах на лошадей, на пари и юбки, - я достаточно хорошо об этом помню! Я всегда говорил - с той минуты, как ваша двоюродная бабушка изъявила желание сделать вас своим наследником, - и говорю сейчас, и буду говорить, что это в точности то, чего и следовало ожидать от подарка этой легкомысленной особы! Как мило было с ее стороны вручить вам карт-бланш на любого рода... экстравагантные причуды! Но довольно, - продолжал милорд с некоторой непоследовательностью, но с предельной искренностью, - я больше ничего не скажу! Она была тетушкой вашей матери, поэтому я умолкаю! Он помедлил, бросив вызывающий взгляд на своего отпрыска, но тот лишь кротко запротестовал: - Не стоит, отец... - Если б она позаботилась распорядиться так, чтобы наследство было использовано на благо вашей будущей жены и семьи, я счел бы это истинным благословением, - сказал милорд и сразу же добавил: - И вовсе не потому, что сам я не готов способствовать вашему вступлению в брак. Он снова помедлил, и виконт, угадывая продолжение, вежливо вставил, - О нет! - мрачно оборвал его светлость Рокстон. - Не поверю этому, пока вы не подарите мне внука, забыв о том, как жжет вам карманы бабушкино наследство. Ей-богу, что за дети у меня! - произнес он, внезапно расширив круг обвиняемых. - Ни один из вас не позаботился о своем роде! В моем возрасте положено иметь целую толпу внуков, услаждающих последние годы! Есть они у меня? Их нет! Ни одного! - По правде говоря, у вас их трое, - примирительно вставил виконт. - Не могу утверждать, что они действительно услада вашей старости; но я считаю только справедливым по отношению к моей сестре Гризельде, чтобы не забывали о ее трех отпрысках! - Девчонки!.. - отрезал граф, жестом отвращения отбросив это возражение. - Кроме того, они Броксбурны! А я хочу мальчиков, Эшли! Каррингтонов, продолжателей нашего рода, семейной чести и традиций! - Нельзя так решительно сбрасывать их со счета! - возразил виконт. - Рассуждая здраво, если б я из благодарности к вам, сэр, женился в двадцать лет и моя бедная жена каждый год приносила бы мне близнецов, вы все же могли оказаться обманутым в своих ожиданиях - представьте, если б я произвел на свет одних девочек?.. Эта попытка остроумно закончить спор (а граф всегда был расположен к хорошей шутке) могла бы привести к успеху, но боль в перевязанной ноге заставила лорда Рокстона поморщиться, и он грозно произнес: - Смехотворные отговорки, сэр! Я мог бы напомнить, что вы - благодарение Господу! - не единственный мой сын! - Конечно, - согласился виконт с тем же непоколебимым добродушием, - и |
|
|