"Джорджетт Хейер. Полнолуние" - читать интересную книгу автора

Какое-то мгновение Анабелла непонимающе смотрела на своего
собеседника, потом ее щеки залил пунцовый румянец, и она освободила руки.
- О! - негромко воскликнула она. - Но вы же говорили, что не будете...
вы же сами обещали!
- Ничего я вам не обещал! Я сказал только, что не стану ухаживать за
вами, если это вам будет неприятно. Не лишайте меня надежды завоевать вашу
благосклонность!
Мисс Абингдон опустила глаза, стараясь не встретиться с ним взглядом.
Она пробормотала что-то неразборчивое и начала срывать увядшие лепестки с
одной из роз.
- Мне во что бы то ни стало нужно научиться делать приятное сэру
Уолтеру, - сказал его светлость. - Как этого добиться? Я полагаюсь на ваши
многолетние наблюдения!
Мисс Абингдон нагнулась и сорвала полураспустившуюся розу.
- Ну, если... если вы не хотите, чтобы он считал вас сумасшедшим, -
пробормотала девушка, - может, тогда вам лучше некоторое время погостить у
нас. У вас будет время убедить папу, что вы абсолютно нормальный человек.
- Прекрасный план! - похвалил его светлость. - Я обещаю неукоснительно
следовать вашим советам, мисс Абингдон... Могу я попросить у вас эту розу?
Сэр Уолтер узнал у садовника, где находятся гость и Анабелла. Он
подошел к ним в тот самый момент, когда его дочь прикрепляла розовый бутон
к лацкану фрака лорда Стейвли. Мистеру Абингдону пришлось оставить при себе
мысли о своенравии и необузданности женщин, однако он сообщил дочери
довольно строгим голосом, что ее ищет тетя, потом взял лорда Стейвли под
руку и повел показывать конюшни.
Мисс Абингдон нашла свою тетю в состоянии нервного беспокойства после
разговора с братом, который сообщил ей о болезни гостя.
- А я считала его очень приятным и благоразумным мужчиной! Такой
красивый и любезный джентльмен!
- О, моя дорогая тетя, правда, лорд Стейвли самое восхитительное
создание? - воскликнула Анабелла. Глаза ее горели, щеки пылали. - Только
представьте, он хочет жениться на мне!
Мисс Мэри вздрогнула от испуга.
- Нет-нет, об этом не может быть и речи! Твой папа теперь не станет
даже слушать о браке с лордом Стейвли. Ведь ты сама не далее, как вчера,
торжественно клялась, будто выйдешь замуж за Тома Хатхерлея назло всем
уговорам папы... Я в полной растерянности и не знаю, что могло с тобой
случиться за одну-единственную ночь!
- Наверное, во всем виновато лунное безумие! - рассмеялась мисс
Абингдон. - Я сошла с ума, как и лорд Стейвли! Бедный папа!


1 Аркадия - образ идеальной страны, счастливой беззаботной жизни.
2 "Венециан" - шерстяная ткань