"Джорджетт Хейер. Черный мотылек " - читать интересную книгу автора

Францию и другие заморские страны). Брат Ричард остался, чтобы жениться на
леди, в которую были влюблены они оба. О лорде Джоне больше ничего не было
слышно, и возмущенный граф запретил упоминать о нем, обещая лишить блудного
сына наследства. Ричард взял в супруги прекрасную леди Ла-винию и привез
жить в огромное поместье, странно опустевшее без притягательного лорда
Джона. Но он не был похож на счастливого новобрачного: наоборот, казалось,
из свадебного путешествия он привез тоску - таким он был молчаливым и
удрученным.
Пять лет прошли медленно, не принося вестей о лорде Джоне - и наконец
двенадцать месяцев тому назад по дороге из Лондона в Уинчем карету Ричарда
остановили - грабителем оказался никто иной, как наш непутевый пэр.
Можно вообразить себе чувства Ричарда. Что же до лорда Джона, то он
оказался на удивление нечувствителен ко всему, кроме комичности
происшедшего. Она произвела на него столь сильное действие, что он
разразился хохотом, от которого к горлу Ричарда подступил ком, а сердце
защемило новой болью.
Уступая настояниям брата, Джон дал ему адрес гостиницы "на крайний
случай" и велел справляться о сэре Энтоне Ферндейле, если в том будет
нужда, а потом, сердечно пожав Ричарду руку, ускакал в темноту...
Адвокат перестал беспокойно шагать по комнате и прислушался. По
деревянному полу коридора застучали каблуки и послышалось шуршание плотного
шелка.
Ожидавший судорожно оттянул галстук. А что если... что если
добродушный лорд Джон уже не столь добродушен? А что если... но он не
осмелился продолжать. Нервно вытащив из кармана пергаментный свиток, он
стоял, вертя его в руках.
На дверную ручку легла уверенная рука и повернула ее. Открывшаяся
дверь впустила подобие некоего видения и снова звучно затворилась.
Перед судейским стоял стройный высокий джентльмен, который отвесил
глубокий поклон, изящно помахав модной треуголкой. Другою рукой он держал
трость и надушенный носовой платок. Он был одет по последней моде Версаля:
в широкополый кафтан бледно-сиреневого цвета, расшитый серебром, белые
чулки, короткие узкие панталоны и атласный жилет в цветочек. Обутый в туфли
с серебряными пряжками на высоких красных каблуках, голову он украсил
новейшего фасона париком, чудесно напудренным, завитым и несомненно
доставленным из Парижа. В водопаде кружев его галстука поблескивала
бриллиантовая булавка, а на изящной руке, полуприкрытой ниспадающим
кружевом манжет, поблескивал гигантский изумруд.
Адвокат смотрел не в силах пошевелиться - и только когда пара
темно-синих глаз взглянула на него с чуть грустной насмешливостью, он,
наконец, обрел дар речи. Тогда на лице его отразилось изумление, и он робко
подался вперед.
- Мастер Джек! - ахнул он. - Мастер Джек!
Элегантный джентльмен шагнул навстречу, укоризненно приподняв руку.
Мушка в углу его рта дрожала, синие глаза искрились смехом.
- Вижу, что вы не знакомы со мной, мистер Уорбертон, - проговорил он,
и в его приятном, чуть ленивом голосе слышалась улыбка. - Позвольте
представиться: сэр Энтони Ферндейл.
Теперь в глазах адвоката вспыхнула насмешка, и он сжал протянутую
руку.