"Джорджетт Хейер. Черный мотылек " - читать интересную книгу автора

- Спасибо... Вы... не смогли выяснить его обстоятельства? Он не был с
вами откровенен?
- Он очень скрытен, сэр. По-моему, он не несчастен.
- И... не озлоблен?
- Никоим образом, сэр.
Мистер Уорбертон встал, явно намереваясь идти. Ричард неохотно
последовало его примеру.
- Вам... больше нечего мне сказать о нем?
- К сожалению, нечего, сэр.
Ричард медленно прошел к двери и открыл ее.
- Разрешите поблагодарить вас, сэр. Вы были так добры, что взяли на
себя эту, я уверен, тяжелую обязанность. Я вам очень признателен.
Мистер Уорбертон низко поклонился.
- Не стоит благодарности, сэр. Мне всегда приятно быть чем-нибудь
полезным семейству Карстерзов.
Он снова поклонился и вышел.


ГЛАВА 4
Представляющая леди Лавинию Карстерз

Ричард медленно вернулся к креслу. Через минуту он уже сидел, уставив
невидящий взор в окно, положив на стол неподвижные руки. Так он долго сидел
в полном оцепенении. Наконец, чуть слышно вздохнув, он пошевельнулся и взял
перо. Окунув его в чернила, другой рукой он придвинул к себе пачку бумаг.
Вскоре он уже сосредоточенно писал.
Минут двадцать перо бегало по бумаге. Потом замерло - Ричард
повернулся к двери.
Дверь открылась, впустив леди Лавинию. Она вошла в комнату, шелестя
юбками, с вышиванием в руках. Сделав мужу шутливый реверанс, она прошла к
креслу с высокой спинкой и протянула пухленькую ручку, чтобы подвинуть его
вперед. Впрочем, уже прикоснувшись к спинке пальчиками, она вдруг
передумала и порхнула к кушетке, на которой и уселась, взметнув парчовыми
юбками и тут же их расправив. Она занялась рукоделием, нервно и поспешно
дергая иголкой.
Ричард молча наблюдал за ней, следя за каждым поворотом хорошенькой
ручки, каждым движением белокурой головки.
Похоже, молчание пришлось не по вкусу миледи: вскоре она начала
постукивать по полу своей изящной ножкой. Но он по-прежнему молчал - и она
подняла на него свои чистые небесно-голубые глаза.
- Ты почему такой мрачный, Дик? Почему ты со мной не разговариваешь?
У нее был детский высокий голос и удивительная манера, растягивая
фразы, заканчивать их полувопросом. Речь ее завораживала.
Ричард натянуто улыбнулся.
- В самом деле, милая? Умоляю, прости. Только что был Уорбертон.
Лицо ее сразу же помрачнело, пухлые губки капризно надулись.
- Он видел его.
- О? - особенно растянув это словечко, она произнесла его с
нескрываемым равнодушием.
- Да. Джек от всего отказывается. Он просит меня быть его управляющим