"Джорджетт Хейер. Черный мотылек " - читать интересную книгу автора - Спасибо... Вы... не смогли выяснить его обстоятельства? Он не был с
вами откровенен? - Он очень скрытен, сэр. По-моему, он не несчастен. - И... не озлоблен? - Никоим образом, сэр. Мистер Уорбертон встал, явно намереваясь идти. Ричард неохотно последовало его примеру. - Вам... больше нечего мне сказать о нем? - К сожалению, нечего, сэр. Ричард медленно прошел к двери и открыл ее. - Разрешите поблагодарить вас, сэр. Вы были так добры, что взяли на себя эту, я уверен, тяжелую обязанность. Я вам очень признателен. Мистер Уорбертон низко поклонился. - Не стоит благодарности, сэр. Мне всегда приятно быть чем-нибудь полезным семейству Карстерзов. Он снова поклонился и вышел. ГЛАВА 4 Представляющая леди Лавинию Карстерз Ричард медленно вернулся к креслу. Через минуту он уже сидел, уставив невидящий взор в окно, положив на стол неподвижные руки. Так он долго сидел в полном оцепенении. Наконец, чуть слышно вздохнув, он пошевельнулся и взял перо. Окунув его в чернила, другой рукой он придвинул к себе пачку бумаг. Минут двадцать перо бегало по бумаге. Потом замерло - Ричард повернулся к двери. Дверь открылась, впустив леди Лавинию. Она вошла в комнату, шелестя юбками, с вышиванием в руках. Сделав мужу шутливый реверанс, она прошла к креслу с высокой спинкой и протянула пухленькую ручку, чтобы подвинуть его вперед. Впрочем, уже прикоснувшись к спинке пальчиками, она вдруг передумала и порхнула к кушетке, на которой и уселась, взметнув парчовыми юбками и тут же их расправив. Она занялась рукоделием, нервно и поспешно дергая иголкой. Ричард молча наблюдал за ней, следя за каждым поворотом хорошенькой ручки, каждым движением белокурой головки. Похоже, молчание пришлось не по вкусу миледи: вскоре она начала постукивать по полу своей изящной ножкой. Но он по-прежнему молчал - и она подняла на него свои чистые небесно-голубые глаза. - Ты почему такой мрачный, Дик? Почему ты со мной не разговариваешь? У нее был детский высокий голос и удивительная манера, растягивая фразы, заканчивать их полувопросом. Речь ее завораживала. Ричард натянуто улыбнулся. - В самом деле, милая? Умоляю, прости. Только что был Уорбертон. Лицо ее сразу же помрачнело, пухлые губки капризно надулись. - Он видел его. - О? - особенно растянув это словечко, она произнесла его с нескрываемым равнодушием. - Да. Джек от всего отказывается. Он просит меня быть его управляющим |
|
|