"Джорджетт Хейер. Достойная леди " - читать интересную книгу авторамисс Уичвуд что-то загрустила. Без сомнения, ей было грустно уезжать из
"Твайнема": мисс Фарлоу прекрасно это понимала, потому что она и сама испытывала то же чувство, - неделя, которую она провела в "Твайнем-Парк", была такой приятной! - Как же добра леди Уичвуд! - воскликнула она. - Просто жалко уезжать, хотя, конечно, дома лучше. Ну, теперь мы будем ожидать Пасхи, когда они приедут к нам в "Кэмден-Плейс". Как же мы будем скучать без очаровательных детишек, не так ли, Эннис? - Не думай, что я буду так уж скучать, - сказала Эннис, слабо улыбнувшись. - И мне кажется, что Джерби тоже не будет скучать без них! - добавила она, бросая взгляд на свою горничную, которая молча сидела на переднем сиденье, держа на костлявых коленях шкатулку с драгоценностями хозяйки. - Последняя встреча Тома с Джерби едва не закончилась плачевно. Поверь мне, Мария! Я уверена, что, если бы я не вошла в этот момент в комнату, она отшлепала бы его - и по заслугам! Правда, Джерби? На что горничная ответила: - Хоть я и могла испытывать искушение сделать это, мисс Эннис, но Господь дал мне силу воспротивиться соблазнам. - Разве это Господь? - возразила Эннис, поддразнивая ее. - А я-то думала, что Тома спасло мое вмешательство! - Бедный малыш! - произнесла мисс Фарлоу. - Он такой живой. И он так своеобразно разговаривает! Никогда еще не встречала такого искреннего ребенка! А твоя милая маленькая крестница, Эннис! - Нет, ни за что не смогу восторгаться грудными младенцами, - как бы дело. А пока что пусть ими восторгается мама. И ты, Мария, если можешь. И тут мисс Фарлоу поняла: у Эннис сильнейшая головная боль. Чем иначе можно объяснить ее черствость? И она сказала: - Почему ты не сказала, что у тебя болит голова? Так и надо было сказать. Ничто так не раздражает, как необходимость слушать необязательный разговор, если ты не в настроении. Наверное, причиной мигрени стала эта ужасная погода, у меня лично от холодного ветра всегда появляется нервный тик. А сегодня ветер просто ледяной - мы, конечно, не чувствуем его здесь, в экипаже, который, безусловно, самый комфортабельный из всех, какие я когда-либо видела, но здесь все равно наверняка сквозит, и, кроме того, вспомним, что ты несколько минут разговаривала с сэром Джоффри перед тем, как сесть в экипаж. Вот причина твоей головной боли, поверь мне! Надеюсь, что она пройдет, когда ты окажешься дома, но пока я не буду утомлять тебя разговорами. Ты уверена, что тебе не холодно? Давай-ка я дам тебе свою шаль, чтобы ты покрыла голову, а Джерби или я подержим твою шляпу... Так, а куда же я положила нюхательную соль? Она должна быть в моей сумочке, ведь я всегда кладу ее туда, отправляясь в дорогу... Но кажется, ее нет... Ах, да вот она! Соскользнула вниз и, оказывается, лежит под носовым платком, хотя я просто не понимаю, как она могла там оказаться, ведь я точно помню, что положила ее на самый верх, чтобы она была под рукой. Я часто думаю, как это странно, что вещи двигаются сами по себе, и ведь никто не сможет отрицать, что они это делают! Она продолжала в том же духе еще несколько минут, и, после того как Эннис отказалась от шали и нюхательной соли, мисс Фарлоу пожалела, что у |
|
|