"Джоржетт Хейер. Миражи любви " - читать интересную книгу автораместо, чтобы обсуждать... э-э... такие дела!
Эстаси, которая, вероятно, относилась к лакеям как к предметам мебели, удивленно оглянулась, но без возражений согласилась покинуть столовую. Они прошествовали в гостиную, и она выпалила, едва дверь успела за ними закрыться: - Скажите, вы против нашей женитьбы? - Моя дорогая кузина, не знаю, кто вам сказал, что мне не нравятся женщины. Это большое преувеличение. - Да, но вы все же возражаете? - Если бы я был против этого брака, меня бы здесь не было. - В самом деле? Но ведь каждый должен делать то, что ему скажет дедушка! - Вовсе не каждый, - возразил Шилд. - Сильвестр, тем не менее, знает, что... - Вы не должны называть своего двоюродного дедушку Сильвестром! - перебила его Эстаси. - Это совсем неуважительно! - Мое дорогое дитя, во всем мире в течение последних сорока лет его называют Сильвестром. - О! - с сомнением воскликнула Эстаси. Она опустилась на софу, обитую атласом в голубую и золотую полоску, сложила руки и выжидательно посмотрела на своего будущего мужа. Этот открытый, бесхитростный взгляд показался ему сейчас несколько смущенным, и он ободряюще произнес: - В этой ситуации есть некоторое неудобство, кузина, и, увы, я не тот, кто мог бы его устранить. Вы должны простить мне, если я показался вам нет времени узнать друг друга поближе - прежде чем мы пойдем к алтарю. - Во Франции никогда не знакомят с человеком, с которым предстоит обручиться, потому что до свадьбы не разрешается даже говорить с ним наедине! - Было бы абсурдно притворяться, будто кто-то из нас ощущает по отношению к другому какое-то чувство, которое бывает у обрученных пар, но... - решил продолжить сэр Тристрам. - О да, я тоже так думаю! - откровенно призналась Эстаси, перебив его в который раз. - И тем не менее, - настойчиво говорил сэр Тристрам, - я знаю, что именно такие браки часто оказываются счастливыми. Вы обвинили меня в том, что я плохо отношусь к женщинам, но поверьте мне... - Я же ясно вижу, что вы не любите женщин, - перебила Эстаси. - И спрашиваю себя: почему вы все же хотите жениться? Сэр Тристрам немного поколебался, а потом ответил напрямик: - Может быть, если бы я имел брата, то не стал бы жениться, но я последний в роду и не могу допустить, чтобы он угас, когда я умру. Мне повезет, если вы согласитесь стать моей женой. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы у вас не было причин сожалеть об этом. Могу я сказать Сильвестру, что мы согласны соединить наши руки? - Qu' importe? <А что за нужда? (фр.) > Это его приказ, он и так знает, что мы поженимся. Как вы думаете, мы будем счастливы? - Надеюсь, кузина. - Да, но должна вам признаться, что вы вовсе не тот тип мужчины, за |
|
|