"Джорджетт Хейер. Опасное богатство " - читать интересную книгу автора

жаль, что произошла такая досадная ошибка, но тут ничем не поможешь. Да и к
тому же, честно говоря, вся эта компания совсем не подходит для такой
прекрасной дамы.
- Джудит! Похоже, нам и впрямь придется поехать в другое место, -
разумно заметил Перри. - Может быть, в Стэмфорд. Я бы мог посмотреть этот
кулачный бой, приехав оттуда, и даже еще из более отдаленного места.
- Разумеется, мы никуда отсюда не поедем, - заявила Джудит. - Ты ведь
слышал, как этот господин только что сказал, что, по его мнению, по эту
сторону от Норманского Креста нет ни единой свободной комнаты. Я не
собираюсь пускаться в погоню за явно несбыточной мечтой. Мы заранее
заказали номера именно здесь. И если произошла какая-то ошибка, ее надо
исправить немедленно и только тут.
Джудит произнесла всю тираду очень громко и отчетливо. По-видимому, ее
слова были услышаны группой людей, стоявших возле окна. Двое или трое из
них устремили на нее любопытные взгляды. Преодолев минутную
нерешительность, один из этих джентльменов, который наблюдал за мисс,
Тэвернер с того самого момента, как она вошла, отвесил ей глубокий поклон.
- Прошу прощения, я не хочу вмешиваться, но, по-видимому, здесь
какая-то путаница. Я бы с радостью предоставил в ваше распоряжение свои
апартаменты, мадемуазель, если вы только окажете мне честь и согласитесь их
принять.
Человеку, стоявшему перед Джудит, было на вид лет двадцать семь -
тридцать. Его манеры выдавали в нем истинного джентльмена, одет он был по
последней моде. Не красавец, хотя его внешность была достаточно приятной.
Джудит изобразила нечто вроде реверанса.
- Вы очень любезны, сэр, но вам отнюдь не следует отдавать свои
комнаты двум совершенно незнакомым людям.
Он улыбнулся.
- О, это совсем не так, мадемуазель. Никто не знает, но ведь эти
комнаты могли быть действительно именно вашими. У нас с другом, - легким
движением руки в сторону стоявших за ним мужчин он как бы выделил среди них
кого-то, - полно знакомых в этой округе, и мы безо всякого труда закажем
себе ночлег в охотничьем домике в Хамгертоне. Я - нет, лучше сказать, мы -
будем счастливы оказать вам услугу.
Джудит не оставалось ничего другого, как высказать ему благодарность и
принять его предложение. Джентльмен снова ей поклонился и вернулся к своим
друзьям.
Хозяин гостиницы, почувствовавший большое облегчение от того, что так
легко разрешилась довольно затруднительная ситуация, направился к выходу из
кофейного зала. Затем он препоручил своих новых постояльцев горничной. Не
прошло и получаса, как в их распоряжении оказались два вполне пристойных
апартамента на втором этаже. Делать больше было нечего, и брат с сестрой
стали ждать свои вещи.
Мисс Тэвернер больше всего беспокоило одно - ей надо было выяснить,
как зовут этого незнакомого ей благодетеля. Но пока она проследила, чтобы
поставили на место багаж, пока устанавливали в ее комнате кровать для
горничной (низенькую, на колесиках, на день задвигавшуюся под ее
собственную), незнакомец уже ушел из гостиницы. Хозяин гостиницы его не
знал, поскольку этот джентльмен прибыл всего за несколько минут до Джудит и
Перри. И по этой дороге, судя по всему, он обычно не ездил.