"Джорджетт Хейер. Опасное богатство " - читать интересную книгу авторано не в ее сторону, а себе через плечо. Тут позади джентльмена она увидела
крохотного грума. - Придержи его, Генри, придержи, - услыхала она. Мисс Тэвернер могла бы простить гнев, осуждение, даже ругань. Конечно, опасность была велика. Она сама надрала бы Перри уши. Но такое холодное равнодушие выдержать было свыше ее сил. Весь свой гнев Джудит безо всякой причины нацелила на этого незнакомца. Его вид, его манеры - все возбуждало в ней отвращение. В то самое мгновение, когда она впервые его увидела, он вызвал у нее неприятное чувство. А теперь у нее было достаточно времени, чтобы разглядеть его как следует. И мисс Тэвернер подумала, что симпатии к этому человеку у нее не прибавилось. Это был образец настоящего щеголя. На его черных, тщательно уложенных, как бы в естественном беспорядке, локонах сидела самая модная бобровая шапка. До самого подбородка каскадом красивых складок доходил галстук из накрахмаленного муслина. А на дорожном плаще из плотной тускло-коричневой шерстяной ткани было не меньше пятнадцати пелерин и, к тому же, двойной ряд серебряных пуговиц. Мисс Тэвернер вынуждена была признать, что сей джентльмен весьма хорош собой. Однако ей не стоило большого труда убедить себя, что весь его облик в целом был ей не по вкусу. Уж очень самоуверенным было выражение его лица. Глаза незнакомца, прикрытые тяжелыми веками, с нескрываемой иронией разглядывали Джудит. Таких неприятных глаз она еще никогда не видала. В них не было ничего, кроме скуки. На ее взгляд, нос у него был слишком прямой. Линия рта была красивая, правда, несколько жесткая, но сами губы тонкие. Джудит подумала, что эти губы открыто усмехаются. Но больше всего не не волновало: ни то, что они так удачно избежали аварии, ни то, что кабриолет пришел в такое плачевное состояние. Он превосходно правил лошадьми. В его руках, так элегантно облаченных в перчатки, должна наверняка скрываться какая-то огромная сила, если ему удавалось держать вожжи столь, казалось бы, небрежно. Это все гак. Но, мой Бог, к чему эта щегольская манерность? Когда грум ловко спрыгнул на дорогу, мисс Тэвернер, выражая свое раздражение, резко сказала: - Мы не нуждаемся в вашей помощи, сэр! Будьте добры ехать туда, куда вы ехали! Незнакомец безразлично окинул Джудит холодным взглядом. Выражение его глаз не оставляло никаких сомнений, что он хорошо видит и плачевное состояние кабриолета, и отнюдь не городское платьице Джудит, и вообще весь их с братом вовсе не победный облик. - Я бы с превеликим удовольствием продолжил свой путь, моя милая мадемуазель, - произнес хозяин кабриолета, - но этот ваш коняга, вне всякого сомнения, не поддающийся управлению, как вы, я надеюсь, и сами заметили, просто физически не дает мне возможности это сделать. Такая форма обращения мисс Тэвернер была совершенно непривычна. Кипевшее в ней раздражение достигло предела. Фермерская лошадка изо всех своих сил старалась вызволить их двуколку изо рва. Конечно, Джудит понимала, что они перегородили узкую дорогу, не давая проехать ни справа, ни слева. И если бы ее милый братец сейчас пересел бы вперед, а не суетился на месте, все бы пошло как надо. Тут возник грум незнакомца. У него было |
|
|