"Джорджетт Хейер. Пудра и мушка [love]" - читать интересную книгу авторатакой правильный и положительный.
- Ну же, - сказала матушка, - Филипп, давай-ка, расскажи нам все! Неужели тебе не повстречалась красавица, которая свела тебя с ума? - Нет, мадам, - ответил Филипп. - Я совершенно равнодушен к размалеванным светским дамочкам. - Он не переставал пожирать глазами Клеону. - Я полагаю, что вы еще не слышали новость? - спросила Клеона, так как пауза немного затянулась. - Разве сэр Моррис вам ничего не говорил? - Нет. Что это за новость? Хорошая? - Кому как, - ответила Клеона. - Мистер Банкрофт возвращается! Что скажете? Филипп напрягся. - Банкрофт? Сын сэра Гарольда? - Да, его зовут Генри. Разве это не мило? Подумать только, его не было почти целых восемь лет! Ему уже наверное, - она стала считать, загибая свои пальчики с розовыми ноготками, - двадцать шесть, нет, наверное, двадцать семь лет. О, как мне любопытно посмотреть на него! - Гм! - закашлялся Филипп, в его голосе не было ни малейшего энтузиазма. - А что он здесь забыл? Клеона прикрыла глаза длинными ресницами, чтобы скрыть мелькнувшую в них смешинку. - Конечно же, посмотреть, как поживает папа. Ведь столько времени прошло! Филипп издал звук, напоминающий лошадиный храп. - Держу пари, есть более веские причины! А то с какой стати ему приезжать сюда сейчас? - В том-то и дело, я вам сейчас расскажу. Папа два дня назад ездил в Мадам Шартери еле кивнула, она явно была не прочь уйти от этой темы. - Да-да, кажется. Генри... - Кто? - Филипп поднялся со стула. - Мистер Банкрофт, - уточнила Клеона. На губах у нее играла улыбка. - Кажется, мистер Банкрофт дрался на дуэли. Разве это не ужасно? Филипп внутренне согласился с ней, причем с гораздо большим участием, чем это можно было предположить по его внешнему виду. - Не понимаю, почему джентльмены должны драться на дуэлях! Я думаю, что это очень нехорошо. Но, конечно, с другой стороны - это ужасно романтично и волнующе. Бедный мистер Банкрофт! Ему пришлось на время покинуть Лондон. Говорят, что одна очень важная персона рассердилась на него. Папа не рассказывал, кто был тот джентльмен, с которым он дрался, но сэр Гарольд был очень весел. Клеона бросила беглый взгляд на Филиппа, тот сидел, презрительно насупившись. - О, Филипп, вы уже знаете о дуэли? - Тот, кто был последнюю неделю в городе, при всем желании не мог этого не знать, - резко сказал Филипп. Затем он совершенно неожиданно сменил тему разговора. Филипп вернулся в "Гордость Тома" как раз к обеду. Он поднялся наверх переодеться, ибо в этом вопросе сэр Моррис был непреклонен. Он не мог допустить костюма из замши и сапог для верховой езды у себя за столом. Сам он был в этом отношении невероятно привередлив. Каждый день к обеду на столе была бархатная скатерть и чистые бокалы; его худое лицо припудрено, |
|
|