"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу автора - Как хозяйка или как пленница, сэр?
- Решение зависит от вас, мадам. Вы вернетесь хозяйкой, если присягнете на верность королю Генриху. - Меня нелегко согнуть, милорд, - усмехнулась она. Симон сжал губы: - Тогда, мадам, придется вас сломать. Графиня улыбнулась сквозь стиснутые зубы: - Вы не знаете Маргарет Белреми, сэр! - А мне кажется, это вы не знаете Симона Бовалле, - парировал он с сияющей улыбкой. В зал вернулся Бернард: - Все готово, милорд. Сантой уже здесь. Графиня встала, завернулась в плащ и тихо сказала, обращаясь к Бовалле: - В наших отношениях должна быть ясность, сэр. - Я тоже за это, леди. - Тогда запомните мои слова. Я не даю никаких обещаний и никому не присягаю на верность. Между нами война не на жизнь, а на смерть. Я еще не побеждена и не буду побеждена! Опасайтесь моей мести, лорд Бовалле! - Благодарю за предупреждение, - ответил Симон, откидывая занавес у двери. - Прошу вас, мадам. Через некоторое время он вернулся в зал и сменил панцирь на длинную зеленую тунику, которая достигала колен и была разрезана по бокам для большей свободы движений. Его голова была обнажена, светлые волосы курчавились на шее и надо лбом, но на ногах полководец оставил тяжелые сапоги со шпорами. Бовалле хмурился, однако, встретив вопросительный - Ах, Симон, Симон, какой же ты пес! - поддразнил его Мальвалле. - Что же ты наделал? Уголки рта Бовалле печально опустились. - Я привел в наш дом дикую кошку, - ответил он. - Белреми еще не покорен, хотя я захватил и город и замок. Схватив сводного брата за плечи, Джеффри толкнул его в кресло: - Садись, дамский угодник, и расскажи, что произошло в замке. - Не так уж много. Я пришел один, меня провели к миледи в зал аудиенций, где она сидела в окружении придворных, а рядом с ней стоял ее кузен. - Кузен? - Да, я уже знал о нем от его отца сэра Галледемейна. Ничтожное создание с розой в руке. Одного взгляда на него достаточно, чтобы понять, что это за человек. Они пытались запугать меня, считая за глупца, поскольку я беспечно вошел в их ловушку. - Я же говорил, что это ловушка! - Но я догадывался об их намерениях. Они хотели захватить меня в плен, возможно, убить. Трудно сказать. - Что?! - возмутился Джеффри. - Ведь было же перемирие! - Я тоже так думал, но подозревал возможное предательство, поэтому был готов ко всему. Сначала мы вели переговоры. Миледи была очень горда и высокомерна. Затем они начали угрожать мне, и я положил этому конец. - Симон, из тебя слова клещами не вытянешь! Как же ты положил этому конец? |
|
|