"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу автора

королевства, сир, но ваше величество никого не назначили, чтобы управлять
ими от вашего имени, и не передали никому из ваших благородных
приближенных. Поместье пришло в упадок, крестьяне там бездельничают, а
разбойники расхищают его. Отдайте эти земли мне, сир, я наведу там порядок
и буду вашим верным подданным!
- Кажется, вы не так уж много просите, - неторопливо проговорил
Генрих и посмотрел на одного из членов Совета:
- Вы знаете это поместье?
- Я помню его, сир. Земли, как сказал сэр Симон, там немного, но она
плодородная. Мы с ней пока не определились.
Генрих взглянул на Симона:
- Вы в самом деле хотите это поместье? Есть и другие, более
благоустроенные, которые я могу подарить вам.
- Нет, сир, мне не нужно ничего другого! Я хочу это поместье.
- Почему?
- Есть несколько причин, сир, но среди них главная - это его
название, которое звучит как мое имя.
- Действительно, "Фэйр-Пасчерс-Бовалле" как по-английски, так и
по-французски означает "хорошая земля". Да, это отличный знак. Земля ваша,
сэр Симон, мы назовем ее Бовалле, а вас лордом Бовалле. Свидетельство об
этом даре будет прислано в Гранмер-Холл, а вам надлежит усмирить ваших
бесчинствующих подданных. Как думаете, справитесь?
Молодой человек нахмурился:
- Конечно, сир.
- Несомненно, он справится! - шепнул один из членов Совета своему
соседу.
- Тогда земля ваша, и я оплатил мой долг. Обещаю, вам не придется
долго ждать соответствующих документов.
Король протянул Симону руку, а тот преклонил колено.
- Благодарю вас, сир, - с чувством произнес он.
- Нет, это я благодарю вас, - отозвался Генрих. - Мне больше не нужно
бояться мятежей рядом с Бовалле. Этот дар послужит мне, так как в вашем
поместье теперь воцарится мир. Желаю вам процветания, милорд Бовалле!
Когда Симон рассказал Чарльзу Гранмеру о случившемся, тот, довольный
удачей своего протеже, восторженно хлопнул его по спине:
- Отлично, Симон! Вероятно, вы понравились королю, так же как и мне!
- Я понравился вам? - удивился юноша.
- Конечно! Неужели я был так холоден к вам, что вы сомневаетесь?
- Нет, вы очень добры. Странно, что так много людей называют меня
своим другом, хотя я их друзьями не считаю.
- Надеюсь, я заслужил этот титул? - полюбопытствовал Гранмер.
- О да! - ответил Симон. - Мои друзья - вы, мой сводный брат Джеффри
Мальвалле, милорд Монлис и еще Алан, хотя он предпочел бы быть моим рабом.
- У вас не так уж много друзей, - заметил Гранмер.
- Вы правы, потому что не так уж много людей, которых я хотел бы
считать таковыми.
- И все же среди этих немногих вы назвали моего кузена, а его многие
недолюбливают.
- Милорд Фальк и я мирно уживаемся вместе вот уже больше трех лет.
Без дружбы такое невозможно.