"Джоржетт Хейер. Муслин с веточками [love]" - читать интересную книгу автора

неустроенной. Оптимисты говорили, что она сможет утешить убитого горем отца и
занять место матери в качестве хозяйки Бранкастер Парка и дома на Грин-стрит.
Но поскольку герцог недолюбливал свою жену, он ни в коей мере не горевал о ее
смерти; так как он предвкушал безмятежную одинокую жизнь, то относился к
своей старшей дочери не как к утешению, а как к обузе. Действительно, можно
было слышать, когда он бывал в подпитии, что ему живется ничуть не лучше, чем
прежде. Чувства, когда, придя в себя от кратковременного остолбенения, он
.a.'- +, что сэр Гарет Ладлоу действительно просит позволения жениться на его
дочери, почти переполнили его. Он оставил всякую надежу видеть ее в
респектабельном браке: то, что она может совершить блестящую партию, никогда
ни на мгновение не приходило ему в голову. Нежелательное подозрение, что сэр
Гарет, должно быть, слегка не в себе, пришло ему в голову, но в манерах и
внешности сэра Гарета не было ничего, что могло быть хоть слегка расцветить
это предположение, и он отказался от него. Он напрямик сказал:
- Что ж, я был бы очень рад выдать ее за вас, но лучше предупрежу сразу,
что ее приданое невелико. В сущности, мне будет довольно трудно набрать хоть
что-нибудь.
- Это несущественно, - отвечал сэр Гарет. - Если леди Эстер окажет мне
честь и примет мое предложение, я, конечно, оформлю брачное соглашение,
которое наши поверенные сочтут подходящим.
Сильно тронутый этими прекрасными словами, герцог дал сэру Гарету свое
благословение, пригласил его в Бранкастер Парк на следующей неделе, а сам
аннулировал три увлекательных дела и на следующий же день выехал из Лондона,
чтобы подготовить дочь к особенному везению, которое почти уже выпало на ее
долю. Леди Эстер удивилась его неожиданному приезду, так как предполагала,
что он вот-вот уедет в Брайтон. Он принадлежал к окружению принца-регента, и
в летние месяцы его в основном можно было найти или проживающим в гостинице
на Стейне, или в самом Павильоне, где приятнейшим для него занятием было
участие во всех самых дорогостоящих затеях его царственного друга и игра в
вист с исключительно высокими ставками с братом его царственного друга,
герцогом Йоркским. То Женское общество, которое он искал в Брайтоне, Никогда
не включало ни его жены, ни его дочери. Поэтому по окончании сезона в Лондоне
леди Эстер переехала вместе с братом и невесткой в Кембриджшир, откуда в свое
время она собиралась нанести серию ежегодных и очень скучных визитов к
различным членам своей семьи. Любезный родитель, сообщив ей о том, что в дом
предков, несмотря на большие неудобства, его привела отцовская забота о ее
благополучии, в виде предисловия к неожиданному сообщению, которое он
собирался сделать, выразил надежду, что она слегка наведет на себя блеск,
поскольку не подобает ей принимать гостей в старом платье и цветастой шали.
- О Боже! - сказала Эстер. - У нас будут гости? - Она сосредоточила свой
слегка близорукий взгляд на герцоге и произнесла скорее со смирением, чем с
беспокойством в голосе: - Я надеюсь, никто из тех, кто мне особенно не
нравится, папа?
- Ничего подобного! - ответил он с раздражением. - Клянусь душой, Эстер,
ты выведешь из терпения и святого! Позволь мне сообщить тебе, моя девочка,
что сэра Гарета Ладлоу мы будем принимать здесь на следующей неделе, и если
ты его недолюбливаешь, ты, должно быть, не в своем уме! Она как-то отвлеченно
поправляла презренную шаль на своих плечах, словно, переместив поношенные
складки, можно было сделать ее менее нежелательной для отца, но при этих
словах опустила руки и спросила: