"Нора Хесс. Прекрасная пленница " - читать интересную книгу автора

Слуги отправились домой с похорон раньше, и огонь пылал уже во всех
каминах. Старый негр медленно переходил из комнаты в комнату, зажигая свечи
и керосиновые лампы. Он тихо молился о том, чтобы их свет немного рассеял
уныние и печаль, пропитавшие эти стены.
Гевин помог жене снять насквозь мокрый плащ и подвел ее к огню. Роксана
смотрела, как они прижимаются друг к другу, пытаясь дать один другому
успокоение. Как еще могли они пережить то, что дождь размывает их маленькую
одинокую могилку?!
Молодая служанка-ирландка торопливо вошла в комнату с подносом в руках,
на котором стояли тарелки с едой и кофейник.
- Мадам, - мягко проговорила она, - вы и хозяин должны немного поесть.
Вы должны поддерживать силы, иначе вы тоже заболеете. - Она повернулась к
Роксане и добавила: - И вы тоже, мисс. Говорят, вы чихали на кладбище.
Служанка проговорила все таким тоном, что Роксана, не споря, взяла у
нее тарелку. Но Алина покачала головой:
- Не сейчас, Мара. Я не смогу съесть ни куска.
Гевин тоже не стал бы есть, но девушка была так расстроена, что, после
того как она вышла, он проглотил немного салата с курицей.
Наскоро поев, Роксана позвонила в серебряный колокольчик. Снова вошла
Мара. Увидев еду на подносе почти нетронутой, она покачала головой и
прошептала: "Ах, вы заболеете..." - и, взяв поднос, направилась к двери.
Гевин остановил ее, положив руку на плечо:
- Мара, пожалуйста, принеси мне бумагу, перо и чернила.
Роксана не заметила, как ее родители обменялись взглядами, и спросила:
- Ты хочешь написать о Дэви дяде Малкольму?
Гевин вздохнул, и этот глубокий вздох громко разнесся по комнате. Он
взглянул на свое единственное дитя и с трудом ответил:
- Да, я должен сообщить Малкольму о его племяннике.
Откашлявшись, он притянул Роксану к своему креслу и похлопал ее по
руке.
- И еще, Роксана, - тихо сказал он, - сообщить ему, что ты погостишь у
него, пока не кончится эпидемия.
Роксана замерла на секунду, а затем отдернула руку. Гевин смотрел на
нее и думал, какая она красавица. Они с Алиной постоянно удивлялись, что у
них такая дочь. Сами они обладали самой заурядной внешностью, не отличались
ни особой красотой, ни статностью. Но казалось, какой-то художник отобрал из
их простых лиц черты и превратил лицо Роксаны в произведение искусства.
Тусклые светлые волосы Алины превратились в сияющее золото на голове дочери,
синие глаза Гевина смотрели с лица Роксаны из-под длинных густых черных
ресниц и казались сиреневыми. Безупречный сливочный цвет лица и мягкие
большие губы достались ей от матери.
- Но, папа, дядя Малкольм живет в глуши. Где-то в Кентукки. Я не могу
ехать туда.
Слезы дочери заставили Гевина почувствовать себя почти виноватым. Но
было слишком опасно, чтобы она оставалась в Бостоне.
- Роксана, сейчас для тебя нет более безопасного места, чем в глухом
Кентукки. Там не только нет вражеских войск, там, слава Богу, нет и
эпидемии.
Алина сжала нервные пальцы дочери:
- Это ненадолго, родная, пока не кончится эпидемия и не станет снова