"Нора Хесс. Женщина из Кентукки " - читать интересную книгу автора

Она отнесла грязное белье в прачечную, кинув его в кучу с точно таким
же, и поспешила предстать перед лицом высокой женщины, все еще чистившей
картофель.
- Я чисто выгляжу? - робко спросила девушка у поварихи.
Светло-карие глаза осмотрели ее хрупкую стройную фигурку в платье,
размера на два больше, чем надо, ее непокорные локоны.
- Да, Грета, ты выглядишь чисто. - Она слегка подтолкнула ее к двери,
ведущей в задний холл.
- Уже почти девять часов. Когда часы начнут бить на двери кабинета, не
открывай ее, - продолжала повариха, - пока она сама не предложит тебе войти.
Девушка стояла, нервно кусая ногти на пальцах. Ей казалось, что прошло
уже довольно много времени, прежде чем она услышала жужжание часов, которое
сообщало о том, что сейчас они будут бить. На третий музыкальный удар она
подняла маленький, слегка дрожащий кулачок и легко дважды постучала в
тяжелую деревянную дверь.
Она услышала частые удары своего сердечка, прежде чем ей было приказано
войти.
Схватившись за дверную ручку, Грета с трудом повернула ее и ступила в
комнату, где было очень тепло от ярко горевшего огня в камине. Она невольно
вспомнила, как они дрожали в своей ветхой одежонке наверху. Обида и
негодование захлестнули ее.
Дама с неприятным лицом, сидящая за столом, не подняла глаз, делая вид,
что даже и не подозревает о том нервном напряжении, которое охватило
вошедшую. Перо, которое она сжимала своей белой, холеной рукой, неторопливо
скользило по бумаге.
Грета терпеливо ждала, когда же наконец ее заметят, украдкой
осматриваясь. Ее взгляд привлек чайник на подносе, из которого шел пар,
тарелка с горячими булочками и два маленьких горшка с маслом и желе. Во рту
скопилась слюна. Судорожно сглотнув, она продолжала скользить взглядом по
комнате.
Богатство этого жилища резко выделялось на фоне окружающей нищеты.
Раньше она была в этой комнате лишь однажды, в тот день, когда попала сюда
впервые. Но тогда она была так напугана суровым обликом дамы, смотревшей на
нее узкими недобрыми глазами, что не смогла поднять свой взгляд выше пола.
Грета вздрогнула, заметив, что холодный взгляд миссис Феддерс направлен
прямо на нее. Женщина заговорила ровным, равнодушным голосом:
- Гретхен, - начала она, - ты отметила свой восемнадцатый день
рождения, и тебе пришло время покинуть нас.
Девушка кивнула, а безжизненный голос монотонно продолжал:
- Я навела исчерпывающие справки по всей местности о семьях, которые
нуждаются в служанках или помощницах для кухни. Но мне не удалось найти тебе
места.
Грета ожидала, что ее отправят в мир, о котором она ничего не знала.
Однако, то, о чем она услышала от миссис Феддерс, заставило ее побледнеть.
- Мое внимание привлекло то, что некоторые богатые семьи связывают
договором здоровых мальчиков и девочек, когда приходит для них время идти
собственной дорогой. - Почтенная дама сделала паузу, пробежав глазами по
щуплому телу Греты, изгибы которого были едва заметны под домотканым платьем
большого размера. Она нахмурила брови, прежде чем продолжить:
- Ты будешь очень счастлива, если кто-нибудь из наших жителей подпишет