"Нора Хесс. Женщина из Кентукки " - читать интересную книгу автора Мгновенно выхватив нож, он обернулся. Это был его отец, а с ним -
невысокий, худой мальчик-подросток. Вошедшие глядели с явным изумлением. - Ты разве не пошел на Встречу с охотниками, как планировал? - Спросил Бен, закрывая дверь и снимая мокрую куртку. Спенсер посмотрел на отца и нахмурился, удивляясь его воинственному тону. "Почему у него такой беспокойный и виноватый вид?" - удивился он. Отбросив волосы назад со своего высокого лба, он показал красный шрам, покрытый лечебной мазью. - Я и собирался уйти сегодня утром, но около полудня получил этот подарочек от какого-то подлеца. - Он спокойно повел плечами. - Думаю, я мог бы продолжить свой путь дальше, но кровь хлестала из меня, как из заколотой свиньи, и я решил вернуться. - Дай я осмотрю рану, - попросил старик, обеспокоенный его видом. Тщательно проверив голову сына, он с облегчением заметил: - Если бы еще на полдюйма глубже, то ты оставил бы свои мозги на поляне. Спенсер опустил волосы вниз, усмехаясь. - Очень даже может быть. Ведь у меня не такой прочный черепок, как у тебя. Кто твой друг? - спросил он, решив изменить тему разговора и какое-то время внимательно рассматривая тихую фигуру, которая стояла, не шелохнувшись, с тех пор, как вошла в кухню. Он увидел мокрые от дождя волосы, посиневшее и озябшее лицо и тощее тело в мокрых штанах из оленьей кожи, которые были ему явно велики. Спенсер вытаращил глаза от удивления, когда это "нечто" стало покрываться нервным доказательством, что перед ним стоял отнюдь не юноша. Мужчина перевел взгляд на лицо, и глаза его сузились от гнева, когда изумрудно-зеленые очи, мельком пробежав по нему, совершенно равнодушно сосредоточились на огне. Он покраснел от досады. Впервые в его жизни женщина отнеслась к нему с таким явным пренебрежением. "Быть так униженным, и кем? Тощим бобовым стручком! Какой-то мокрой крысой!" Это только усугубляло оскорбление. Почти непреодолимое желание ударить ее по этому, такому равнодушному лицу родилось в душе молодого охотника. Но вместо этого он повернулся к Бену и спросил с циничной неторопливостью: - Где ты подобрал эту драную кошку? Кровь прилила к лицу Гретхен. Она знала, что отнюдь не красавица. Знала, что у нее короткие, неровно подстриженные волосы и тело, костлявое и тощее, но почему этот высокомерный мужчина должен быть так жесток. Она открыла рот, пытаясь как-то оправдаться, но ни слова не сорвалось с ее посиневших губ. - Ты сравниваешь эту девушку со своими проститутками-индианками? - Гневно воскликнул Бен. Он ударил кривым пальцем прямо в грудь сына, заставив того попятиться. - Грета - внучка моего старого друга. Перед его смертью я обещал о ней позаботиться. Ложь спокойно слетала с губ старика. - И ты - проклятый дурак, если не способен разглядеть ее красоту. А все потому, что привык общаться только с дешевками, без конца околачиваясь в |
|
|